И др.-греч. λογισμός - разум, рассудок) - нелогическое рассуждение, ход мысли, нарушающий законы и правила логики, либо факт, который не укладывается в рамки логического мышления, то, что нельзя обосновать логически, противоречащее логике .

Логика и философия

В философии под алогизмом понимают не только логическую ошибку, но и отрицание логического мышления и логики как средства достижения истины, как основополагающий принцип. К философским учениям и направлениям, существенной стороной которых является алогизм, относят иррационализм , мистицизм , фидеизм , интуитивизм , интуиционизм . В качестве средства познания в этих теориях предлагаются интуиция как непосредственное интуитивное постижение истины, вера или откровение . При этом алогизм применяется как принцип не только в сфере эпистемологии или логики, но и в сфере эстетики и философии математики (проблема обоснования математики и познания в математике).

В марксизме-ленинизме алогизмом называлось рассуждение, которое не согласуется с законами формальной логики , хотя и согласуется с логикой диалектической , как утверждалось, более гибкой, чем формальная . Алогизмом объявлялось формально правильное высказывание, которое не соответствует действительности:

Алогизм может быть обнаружен только конкретно-диалектическим анализом отражённой в рассуждении действительности, ибо чисто формально-логический анализ высказывания не вскроет его алогизма .

Напишите отзыв о статье "Алогизм"

Литература

В поэтике под алогизмом понимается литературный приём (стилистическая фигура) - нарушение логической связи в литературной речи. Алогизм тесно связан с абсурдом и нонсенсом .

Разновидностями алогизма являются: несоответствие синтаксической и смысловой структуры речи; нарушение логической связи (логический разрыв) между речевыми оборотами, фразами, репликами, отдельными частями диалога; противопоставление предметов и свойств, не заключающих в себе ничего противоположного, или сопоставление предметов и свойств, лишённых всякого сходства; мнимое абсурдное умозаключение; разрушение причинных связей; движение речи по случайным ассоциациям; бессодержательное или бессмысленное высказывание.

Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках… (Н. В. Гоголь.)
Никогда не забуду - он был или не был, этот вечер. (А. А. Блок)

Алогизм часто применяется для создания комического эффекта, связан с установкой на иронию , гротеск , иррациональное. Комический эффект алогизмов используется в фольклоре (народные загадки), в произведениях сатириков (Н. В. Гоголя , басни и афоризмы Козьмы Пруткова), в весёлых стихах для детей (К. И. Чуковский , Д. И. Хармс и др.). Использование алогизма для показа алогичности и иррациональности действительности характерно для творчества того же Гоголя, Лотреамона , Ф. Кафки , сюрреалистов , обэриутов , для театра абсурда .

Примечания

Отрывок, характеризующий Алогизм

– А почему ты не найдёшь кого-то здесь, где ты теперь живёшь? – опять осторожно спросила я.
– Я нашла… Но они все какие-то старые и серьёзные… не такие как ты и я. – Задумчиво прошептала девчушка.
Вдруг она неожиданно весело улыбнулась и её милая мордашка тут же засияла ярким светлым солнышком.
– А хочешь, я покажу тебе, как это делать?
Я лишь кивнула, соглашаясь, очень боясь, что она передумает. Но девчушка явно не собиралась ничего «передумывать», наоборот – она была очень рада, найдя кого-то, кто был почти что её ровесником, и теперь, если я что-то понимала, не собиралась так легко меня отпускать... Эта «перспектива» меня полностью устраивала, и я приготовилась внимательно слушать о её невероятных чудесах...
– Здесь всё намного легче, чем на Земле, – щебетала, очень довольная оказанным вниманием, Стелла, – ты должна всего лишь забыть о том «уровне», на котором ты пока ещё живёшь (!) и сосредоточиться на том, что ты хочешь увидеть. Попробуй очень точно представить, и оно придёт.
Я попробовала отключиться от всех посторонних мыслей – не получилось. Это всегда давалось мне почему-то нелегко.
Потом, наконец, всё куда-то исчезло, и я осталась висеть в полной пустоте… Появилось ощущение Полного Покоя, такого богатого своей полнотой, какого невозможно было испытать на Земле... Потом пустота начала наполняться сверкающим всеми цветами радуги туманом, который всё больше и больше уплотнялся, становясь похожим на блестящий и очень плотный клубок звёзд… Плавно и медленно этот «клубок» стал расплетаться и расти, пока не стал похожим на потрясающую по своей красоте, гигантскую сверкающую спираль, конец которой «распылялся» тысячами звёзд и уходил куда-то в невидимую даль… Я остолбенело смотрела на эту сказочную неземную красоту, стараясь понять, каким образом и откуда она взялась?.. Мне даже в голову не могло прийти, что создала это в своём воображении по-настоящему я… И ещё, я никак не могла отвязаться от очень странного чувства, что именно ЭТО и есть мой настоящий дом…
– Что-о это?.. – обалдевшим шёпотом спросил тоненький голосок.
Стелла «заморожено» стояла в ступоре, не в состоянии сделать хотя бы малейшее движение и округлившимися, как большие блюдца глазами, наблюдала эту невероятную, откуда-то неожиданно свалившуюся красоту...
Вдруг воздух вокруг сильно колыхнулся, и прямо перед нами возникло светящееся существо. Оно было очень похожим на моего старого «коронованного» звёздного друга, но это явно был кто-то другой. Оправившись от шока и рассмотрев его повнимательнее, я поняла, что он вообще не был похож на моих старых друзей. Просто первое впечатление «зафиксировало» такой же обруч на лбу и похожую мощь, но в остальном ничего общего между ними не было. Все «гости», до этого приходившие ко мне, были высокими, но это существо было очень высоким, вероятно где-то около целых пяти метров. Его странные сверкающие одежды (если их можно было бы так назвать) всё время развевались, рассыпая за собой искрящиеся хрустальные хвосты, хотя ни малейшего ветерка вокруг не чувствовалось. Длинные, серебряные волосы сияли странным лунным ореолом, создавая впечатление «вечного холода» вокруг его головы… А глаза были такими, на которые лучше никогда бы не выпало смотреть!.. До того, как я их увидела, даже в самой смелой фантазии невозможно было представить подобных глаз!.. Они были невероятно яркого розового цвета и искрились тысячью бриллиантовых звёздочек, как бы зажигающихся каждый раз, когда он на кого-то смотрел. Это было совершенно необычно и до умопомрачения красиво…

Узкое понимание алогизма как экспрессивно значимого явления приписывает ему статус стилистического приема, близкого к оксюморону, представляющего собой "умышленное нарушение в литературном произведении логических связей с целью подчеркнуть внутреннюю противоречивость данного положения (драматического или комического)" (Квятковский А. П. Школьный поэтический словарь. М., 1998. С. 23-24; Граудина Л. К., Кочеткова Г. И. Русская. М., 2001. С. 656; Никитина С. Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь. М., 1996. С. 38). Причем не разъясняется, что следует понимать под логическими связями.

Кроме нарушения логических связей, в определение алогизма включаются иногда признаки "непредсказуемого совмещения понятий" (Песков А. М. Алогизм // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 20); "сочетания противоречивых понятий" (Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. М., 1974. С. 13); "соединения в форме перечисления логически неоднородных понятий" (Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. М., 1985. С. 14); "противоречия предмета или события с нашими обычными представлениями" (Энциклопедический словарь юного литературоведа / Сост. В. И. Новиков, Е. А. Шкловский. М., 1998. С. 13). Последний признак алогизма некоторыми авторами разъясняется так: "А. особенно ощутим, когда он нарушает "естественное" представление о предмете, явлении ("арбуз - в семьсот рублей", "суп... из Парижа", о которых рассказывает Хлестаков в "Ревизоре" Н. В. Гоголя) и возникает внутри логически мотивированного отрезка текста (ср. сопоставит. характеристику Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича в повести Гоголя "Как поссорились...")" (Песков А. М. Указ. соч. С. 20).

Такая трактовка алогизма выводит его за пределы области нарушения чисто логических связей в область нарушений связей онтологических. Это объясняет существенные различия в иллюстрациях алогизма, приводимых разными авторами: "Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт" (Чехов). Этот пример алогизма, приводимый Д. Э. Розенталем и М. А. Теленковой, демонстрирует нарушение логической однородности перечисления (в ряд однородных членов предложения поставлены несопоставимые понятия, то есть настолько далекие друг от друга, что у них нет общих признаков).

Ехала деревня / Мимо мужика.
Вдруг из подворотни / Лают ворота.
- Тпр! - сказала лошадь, / А мужик заржал.
Лошадь пошла в гости, / А мужик стоял...
(Фольклор).

В этом примере, приводимом А. П. Квятковским, имеет место нарушение онтологической нормы (нормальной "картины мира"), поэтому приемы такого рода, с нашей точки зрения, корректнее определять как параонтологические (См.: Сковородников А. П., Копнина Г. А. Об определении понятия "риторический прием" // Филологические науки. 2002. N 2. С. 77-79; Сковородников А. П. О системном описании понятия "стилистическая фигура" // Русская речь. 2002. N 4. С. 64-66). Это утверждение будет справедливым и тогда, когда логика понимается широко - как "усмотрение связей не только мышления, но и бытия", как "логика вещей, логика событий, связь времен", поскольку такое понимание логики сближает ее с онтологией (Кемеров В. Е. Норма // Современный философский словарь / Под общ. ред. В. Е. Кемерова. Лондон, Франкфурт-на-Майне, Париж, Люксембург, Москва, Минск / "ПАН-ПРИНТ", 1998. С. 450).

Предельно широкое понимание алогизма как общего закона построения тропов и фигур представлено, например, в "" Е. В. Клюева, по мнению которого, "у паралогики, "неправильно эксплуатирующей логику", были все основания стать почвой для элокуции" (Клюев Е. В.
Е. В. Клюев пишет: "Заманчиво было бы предположить, что построение сообщения в соответствии с логическими законами и построение сообщения в соответствии с теорией фигур, в сущности, один и тот же процесс " (Клюев Е. В. Указ. соч. С. 168. Курсив автора цитаты). Такое расширительное понимание паралогичности приводит во многих случаях к сомнительности трактовок сущности фигур и/или неубедительности иллюстраций. Рассмотрим несколько таких трактовок и примеров, взятых из цитированной работы Е. В. Клюева.

Так, трудно усмотреть паралогический климакс в таких высказываниях: "Увы, существует и такая прогрессия: сигарета, болезнь, смерть"; "Сначала становятся мэром, потом миллионером, потом заключенным". В первом примере не нарушен ни один закон логики, а стилистический эффект достигается благодаря градационному построению перечислительного ряда, усиленному асиндетоном. Во втором примере можно усмотреть паралогику, но она является не результатом использования климакса (его здесь нет), а следствием приема обманутого ожидания, который можно интерпретировать как намеренное нарушение закона достаточного основания и который усилен парономазией.

Еще труднее признать паралогической фигурой изоколон (например: "Жизнь дорожает, работы не найти, деньги на исходе, жена беременна... бедные мои современники!") на том основании, что в нем, по мнению Клюева, "нарушение логического правила - не группировать однотипные предложения - оборачивается соблюдением паралогического правила, в соответствии с которым группа однотипных предложений воспринимается как заслуживающая особого внимания" (Клюев Е. В. Указ. соч. С. 240). Мы полагаем, что экспрессивность изоколона (способность привлекать внимание) объясняется не нарушением логического правила, а тем, что он (изоколон) представляет собой стилистически значимое отклонение от речевой нормы (стандартного уровня упорядоченности речи-текста).

Расширительное понимание паралогики (алогизма) связано и с признанием синтаксиса "репрезентантом логики на уровне структурирования сообщения" (Клюев Е. В. Указ. соч. С. 179). Отсюда признание паралогичными (всех синтаксических фигур, к примеру, полисиндетона ("И художник, и богатые заказчики, и друзья богатых заказчиков, и супруга художника - все довольны"). Между тем, с нашей точки зрения, в полисиндетоне имеет место не логическая аномалия, а стилистически значимое отклонение от нейтрального варианта ("нулевой ступени") синтаксической нормы. Можно сказать, что безоговорочное признание синтаксиса репрезентантом логики на уровне структуры предложения и текста ведет к отождествлению логического и грамматического.

Иной взгляд на алогизм связан с признанием его осознанным и целесообразным отступлением от "коммуникативной нормы логичности речи" (Лелёкина А. Н. Алогизм как принцип организации экспрессивных средств русского языка // Актуальные проблемы изучения языка и литературы // Материалы Всероссийской научной конференции, 25-27 ноября 2002 г., Абакан, 2002. С. 139; Пекарская И. В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. Часть II. Абакан, 2000. С. 139). В таком качестве алогизм выступает, по мнению И. В. Пекарской и А. Н. Лелёкиной, как "парадигматический принцип организации изобразительного средства (тропа, фигуры) или выразительного средства (текстовой фигуры)". Причем указывается, что "все типы фигур, традиционно называемых алогизмом <...> необходимо изучать в соотношения с законами логики (тождества, непротиворечия, исключенного третьего, достаточного основания)" (Пекарская И. В. Указ. соч. С. 143).

Эта точка зрения близка нашему пониманию алогизма как принципа, лежащего в основе группы риторических приемов (в том числе тропов и фигур). Этот принцип состоит в намеренном и прагматически мотивированном отклонении от логических норм, под которыми понимаются основные законы формальной логики и вытекающие из них частные правила (например, правила деления понятий). Такое понимание алогизма коррелирует с определением алогизма в научной логике: "Алогизм (от греч, а - частица отрицания и logismos - разум, рассудок) - рассуждение, игнорирующее законы и правила логики" (Логический словарь. М., 1994. С. 15). Приемы, основанные на принципе алогизма, в нашей классификации названы паралогическими риторическими приемами (Сковородников А. П., Копнина Г. А. Указ. соч. С. 77- 79; Сковородников А. П. Указ. соч. С. 64-66).

Круг этих приемов в настоящее время еще не определен с достаточной четкостью, но он довольно обширен. К приемам, в организации которых участвует алогизм (иногда в сочетании с другими конструктивными принципами), могут быть отнесены амфиболия, антифразис, астеизм, гипаллага, диафора, зевгма, катахреза, оксюморон, плока, силлепсис, фрактата, перекурсия, некоторые разновидности антитезы.

Все эти и другие (в том числе и не имеющие общепринятых терминологических обозначений) приемы паралогического типа могут быть сгруппированы в подтипы в зависимости от того, на отклонении от какой логической нормы (логического закона) основан данный прием. Заметим, что, по нашим наблюдениям, наиболее частотны в художественной и публицистической речи паралогические приемы на базе отклонений от закона противоречия. Например:

1. Череповец, уездный город,
Над Ягоброй расположён.
И в нем, среди косматых бород,
Среди его лохматых жен,
Я прожил три зимы, в Реальном,
Всегда считавшемся опальным
За убиение царя,
Воспитанником заведенья,
Учась всему и ничему.

(И. Северянин)

2. Герой известен, и не нов предмет;
Тем лучше: устарело все, что ново!

(М. Лермонтов)

3. Это было в провинции, в страшной глуши.
Я имел для души Дантистку
С телом белее известки и мела,
А для тела - Модистку
С удивительно нежной душой.

(Саша Черный).

4. Но вот мы изгнаны из России в ту самую Европу, о которой в последние годы так страстно мечтали, и что же? Непонятно, и все-таки так: изгнанием в Европу мы оказались изгнанными и из Европы (Ф. Степун).

5. И только тогда, когда мы чувствуем, что ничто не наше, можем мы сказать с апостолом: Мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем, потому что это Царствие Божие внутри нас... (Митрополит Антоний Сурожский)

6. Чтобы у нас болеть, надо иметь лошадиное здоровье
(Л. Измайлов)

7. Меж тем как век - невечный - мечется
И знаньями кичится век,
В неисчислимом человечестве
Большая редкость - Человек.

(И. Северянин)

На втором месте по частотности - паралогические приемы на базе отклонений от закона тождества. Например:

8. Лейтенант Петров отдал приказ рыть канаву от забора до обеда (Ю. Борев);

9. Умирающий больной.
Фиолетовые свиньи.
Стая галок над копной.
Блюдо раков.
Пьяный Ной.
Бюст молочницы Аксиньи,
И кобыла под сосной.

(Саша Черный

10. Жена и муза
Ничего не изменить
В прочном их союзе:
Он не может изменить
Ни жене, ни Музе.
Он к обеим постоянный
- Двоеженец окаянный!

(В. Васин)

11. Во рту горчит.
Луна торчит
Там, где положено по чину.
- Вам ветчину или дивчину?
- Спасибо, сыт.

(В. Тепляков)

На третьем месте по частотности - паралогические приемы на базе отклонений от закона достаточного основания. Например:

12. Он (незнакомец. - А. С.) думал, что жизнь дорожает; рабочему люду жить трудно; оттуда вонзается Петербург и проспектными стрелами и ватагою каменных великанов. <...> Все то незнакомец подумал; зажал он в кармане кулак; и он вспомнил, что падали листья (А. Белый)

13. Струятся струи.
Пиво. Понедельник.
Базар. Вокзал.
Базаров - нигилист.
Когда сойдутся шельма и отшельник
- Тушите звезды...
Грязен. Снова чист.

(В. Тепляков)

Приведенные нами примеры паралогических риторических приемов позволяют заметить следующее:

1. Не все приемы паралогического типа укладываются в существующие типологии и номенклатуры фигуральных средств (примеры 1-7).

2. Паралогические приемы полифункциональны. Так, например, они могут служить обнажению противоречий в поступках и мировосприятии людей (примеры 1, 2, 3); дискретности и непоследовательности их мышления (пример 12); выражать антиномичность социальных процессов или философских идей в виде парадоксов (примеры 4, 5, 7); быть средством создания разных видов комических контекстов (примеры 6, 8, 9, 10, 11, 13).

3. Паралогические приемы могут включаться в конвергенцию с приемами других типов, например, с гиперболой (пример 3), гиперболизированным эпитетом (пример 6), диафорой (пример 10), амфиболией (пример 11), метафорой и олицетворением (пример 12), корневым повтором и тавтологией (пример 7), корневым повтором и парономазией (пример 13).

4. Паралогические приемы могут быть стилистической основой малоформатных вторичных (по М. М. Бахтину) речевых жанров (примеры 6, 8, 10, 11, 13).

Следует также отметить, что когда точно не определено содержание понятия "логическая норма", возникает проблема разграничения паралогических приемов и приемов других типов. Так, например, Ю. Б. Борев к типу риторических фигур, образуемых на основе отклонений от логической нормы (которая им не определяется), относит, кроме наложения (употребления слова одновременно в прямом и переносном значениях) и антифразиса (что не вызывает возражений), такие фигуры (приемы), как гипербола, литота, обрыв речи, аллегория, олицетворение, эвфемизм, отрицание (характеристика явления "от обратного", путем сообщения, чем оно не является) (Борев Ю. Б. Эстетика. М., 1988. С. 250- 253). Прием отрицания Ю. Б. Борев иллюстрирует лермонтовскими строками:

Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.

Такое расширение круга паралогических риторических приемов в аспекте сформулированного нами понимания логической нормы представляется неправомерным.


(с) Сковородников А.П. Алогизм как риторический приём // Русская речь. - 2004. - №1. - С.35-49.

В литературе и повседневной жизни часто приходится сталкиваться с неправильным употреблением различных слов, метафор, эпитетов, некорректным построением предложений и структуры текста в целом, из-за чего воспринимать и оценивать информацию сложно. Для определения такого явления есть специальный термин — алогизм. Что означает это понятие, откуда оно пришло? Что такое алогизм в языке и литературе, его типы и примеры использования? Обо всем этом не помешает узнать не только тем, чья деятельность связана с написанием и зачитыванием текстов, но и всем, кто хочет научиться выражать свои мысли правильно, красиво и содержательно.

Что значит алогизм вообще

Алогизм – слово греческого происхождения, основанное из предлога отрицания «а» (в переводе на русский «не») и корня «логоз», то есть, разум, последовательное мышление, логика. Сопоставив эти две части, несложно понять, что алогизм означает непоследовательное мышление, необъяснимый с точки зрения логики ход мыслей, рассуждений, идущий вразрез с действительностью и поступками.

Часто алогизм вводят с целью скрыть истинные события, для оправдания или объяснения необдуманным действиям. Иногда это факты или формальное определение чего–либо, противоречащие формально установленным стандартам и логической цепочке умозаключений. Алогизм делится на такие типы:

  • Намеренный тип – когда ошибка, выявленная при логическом анализе рассуждений, преследует определенную цель. В этом случае речь идет о софизме.
  • Ненамеренный тип – когда ошибка допущена случайно. Тогда говорят о паралогизме.

Пример несложно обнаружить, исследуя законодательство, различные кодексы, юридические справки, судебные показания, другую документацию. Очень часто алогизмы фиксируются в экспромтах и спонтанных интервью.

Что означает в русском языке слово «алогизм»

В русском языке понятие «алогизм» — намеренное, осмысленное введение нелепых речевых оборотов, не несущих никакой смысловой нагрузки, не связанных по логике с другими частями текста. Это может быть просто интуитивная форма высказывания, бессодержательная, бессвязная. Если алогизмы выкинуть из текста – суть от этого не пострадает. Но уйдет оттенок гротеска, ироничный тон, сарказм.

Существует ассоциативный тип алогизмов – рассказ, построенный по принципу «что вижу, то и пишу». Делается это с целью показать читателю комизм, иронию ситуации или нелепость героя произведения, чтобы определить позиции автора – насмешливую, снисходительную или же презрительную.

Алогизмы используются, чтобы вызвать смех, развеселить читателя и слушателя. Скрытая ирония или же раскрывается сразу, в самих словах, или разъясняться потом.

Алогизм – примеры использования в русском языке

В русском языке и литературных произведениях алогизм используется, когда требуется донести до читателя комичность ситуации. Классические примеры алогизма распространены в русском фольклоре, сатирических и иронических рассказах. Есть он в загадках, баснях, современных считалочках и стихах – у Чуковского , Козьмы Пруткова , Пушкина . Иногда с помощью алогизмов заполняются логические пустоты в повествовании.

Яркий пример алогизма: вступления, присказки к народным сказкам, поcловицы и поговорки.

Используя алогизмы в повседневной речи, нужно быть осторожным, чтобы не показаться безграмотным или грубым человеком. Или же отказаться от них и использовать другой речевой стиль.

Алогизм

Алогизм

АЛОГИЗМ - как литературный прием - введение в литературную речь всякого рода логически бессмысленных моментов, нелепости в литературной речи, разрушение логических и причинных связей, движение речи по случайным ассоциациям. Из важнейших видов А. отметим: несоответствие синтаксического и смыслового движения речи, противопоставление (сопоставление) моментов, не заключающих в себе ничего противоположного (общего) («И. И. несколько боязливого характера. У И. Н. напротив того, шаровары в таких складках...» и т. д.), мнимое (абсурдное) умозаключение, логический разрыв между репликами, словесное прикрытие логической пустоты и т. п. А. чаще всего имеет место в прологе, в речи рассказчика. Причем А. связан обычно с установкой на комическое, иронию, гротеск, иррациональное. Очень важна роль А. у Гоголя (см.).

Литературная энциклопедия. - В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939 .

Алоги́зм

(греч. a – отрицательная частица, logismos – разум), 1) стилистическая фигура; представляет собой синтаксическое соотнесение семантически несоотносимых частей фразы с помощью её служебных элементов, выражающих определённый тип логической связи (причинно-следственные, родовидовые отношения и пр.): «Автомобиль быстро ездит, зато кухарка лучше готовит» (Э. Ионеско, «Лысая певица»). Алогизм как фигура часто используется в драме абсурда.
2) Крайняя степень развития образов и сюжета в сатирических произведениях (Д. И. Хармс, «Пакин и Ракукин»: «Но тут из-за шкапа вышла высокая фигура ангела смерти и, взяв за руку ракукинскую душу, повела её куда-то, прямо сквозь дома и стены. Но вот ангел смерти поддал ходу, и ракукинская душа, подпрыгивая и спотыкаясь , исчезла вдали за поворотом»).

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .


Синонимы :

Антонимы :

Смотреть что такое "Алогизм" в других словарях:

    - (греч.). В философии так называется отступление от законов и требований логики. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АЛОГИЗМ [Словарь иностранных слов русского языка

    - (греч. а отрицательная приставка, logos понятие, разум) ход рассуждения, нарушающий законы логики или правила проведения логических операций. А. всегда содержит в себе логическую ошибку. Ошибка в умозаключении, допущенная преднамеренно, с целью… … Философская энциклопедия

    См. нелогичность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. алогизм сущ., кол во синонимов: 8 … Словарь синонимов

    - (от a отрицательная приставка и греч. logismos разум) 1) отрицание логического мышления как средства достижения истины; ррационализм, мистицизм, фидеизм противопоставляют логике интуицию, веру или откровение.2) В стилистике намеренное нарушение в … Большой Энциклопедический словарь

    АЛОГИЗМ, аллогизма, муж. (от греч. а без и logismos рассуждение) (книжн.). Нечто несовместимое с логическим мышлением, противоречащее логике. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    алогизм - а, м. alogisme m. <гр. 1. Нелогичность, несовместимость с требованиями логики. Крысин 1998. В письме Пушкина вновь оживает веселая словесная игра, насыщенная арзамасскими намеками и алогизмами. РР 1974 5 41. 2. филос.Отрицание логики как… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (алогичность; от др. греч. а отрицательная частица и др. греч. logísmós разум, рассудок) нелогическое рассуждение, ход мысли, нарушающий законы и правила логики, либо факт, который не укладывается в рамки логического мышления, то, что нельзя… … Википедия

    А; м. [греч. an не, без и logismos рассуждение]. 1. Отсутствие логики в чём л.; что л. нелогичное, парадоксальное. А. поступка. А. художественной формы. 2. Лит. Стилистический приём, при котором намеренно нарушаются логические связи с целью… … Энциклопедический словарь

    - (а + греч. logismos разум, суждение) в психиатрии нарушение мышления, при котором суждения не следуют законам логики … Большой медицинский словарь

    - (от греч. а не, logos разум) ход мысли, нарушающий какие то законы и правила логики и поэтому всегда содержащий в себе логическую ошибку. Если ошибка допущена непреднамеренно, то перед нами паралогизм; если же ошибка допущена с определенной целью … Словарь терминов логики

Книги

  • 4048 законов жизни , А. П. Кондрашов. Эта книга - свод законов жизни, содержащий выраженные в афористичной форме законы труда и отдыха, любви и брака, науки и религии, бизнеса и творчества, политики и домашнего хозяйства,…

Принцип разрушения логики становится основой многих художественных приемов Н.Гоголя. Например, в повести «Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» в описании Ивана Ивановича Гоголь «делает вид», что дает положительные характеристики своему герою, в то время как читатель понимает обратное: гоголевский персонаж – человек совершенно посредственный, с низменными интересами, но очень высокого мнения о себе.

Алогизмы в речи повествователя названной повести проявляются в несоответствии посылки выводу: «Прекрасный человек Иван Иванович! Какой у него дом!» – и в нарушении логической основы сравнения: «Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив, шаровары в таких широких складках…».

В гоголевском сказе часто используется прием непоследовательной группировки в перечислении. Это можно наблюдать в «Шинели», где рассказчик пытается объяснить происхождение фамилии главного героя: «Фамилия чиновника была Башмачкин. Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого неизвестно. И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки». В данном отрывке комический эффект достигается через непоследовательное перечисление родителей героя: после слов и отец, и дед читатель логически ожидает и прадед, но ожидаемое слово незаметно подменяется автором на шурина, который выпадает из группы «все Башмачкины».

В повести «Шинель» Гоголь нанизывает до бесконечности придаточные (временные, условные), постоянно оставляя основную мысль ради незначительных подробностей. Напряжение совершенно неожиданно и банально разряжается в конце предложения – это своеобразный синтаксический алогизм:

«Даже в те часы, // когда совершенно потухает петербургское серое небо и весь чиновный народ наелся и отобедал, кто как мог, сообразно с получаемым жалованьем и собственной прихотью, // – когда все уже отдохнуло после департаментского скрипенья перьями, беготни, своих и чужих необходимых занятий и всего того, что задает себе добровольно, больше даже чем нужно, неугомонный человек, // – когда чиновники спешат предать наслаждению оставшееся время: кто побойчее, несется в театр; кто на улицу, определяя его на рассматриванье кое-каких шляпенок; кто на вечер – истратить его в комплиментах какой-нибудь смазливой девушке, звезде небольшого чиновного круга…; // или даже когда не о чем говорить. Пересказывая вечный анекдот о коменданте, которому пришли сказать, что подрублен хвост у лошади Фальконетова монумента, – // словом, даже тогда, когда все стремится развлечься, Акакий Акакиевич не предавался никакому развлечению».

Типично гоголевские приемы создания комического эффекта, в основе которых лежит алогизм, можно увидеть и в текстах цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Например, несоответствие причины и следствия: «Это был козак Свербыгуз. Этого уже нельзя было спрятать в мешок, потому что и мешка такого нельзя было найти. Он был погрузнее телом самого головы и повыше ростом Чубова кума. И потому Солоха вывела его в огород, чтоб выслушать от него все то, что он хотел ей объяснить».

Или несообразность посылок и выводов: Вакула объясняет Оксане, что идет топиться «в пролубе»: «Пропащая душа! – набожно пробормотала проходившая мимо старуха, – пойти рассказать, как кузнец повесился». Или: Пацюк, несмотря на небольшой рост, в ширину был довольно увесист…

Яркой чертой гоголевского стиля являются алогичные сравнения: «…Хата их была вдвое старее шаровар волостного писаря…».

«Невский проспект» Гоголя также построен на несоответствиях и алогизмах.

Например, алогизм на уровне синтаксической конструкции: «Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем показывающих большие дарования…».

Алогизм в «говорящих именах»: фамилии двух пьяниц – Гофман и Шиллер.

«Перед ним сидел Шиллер, не тот Шиллер, который написал “Вильгельма Теля” и “Историю Тридцатилетней войны”, но известный Шиллер, жестяных дел мастер в Мещанской улице. Возле Шиллера стоял Гофман, не писатель Гофман, но довольно хороший сапожник с Офицерской улицы, большой приятель Шиллера… Эти достойные ремесленники были пьяны, как сапожники».

Алогизм на уровне образной системы проявляется в том, что «божественная» красота и «небесные» очи прекрасной незнакомки резко противоречат роду ее занятий. Она представляет собою как бы арену борьбы между божественной и дьявольской властью: «…она была какою-то ужасною волею адского духа, жаждущего разрушить гармонию жизни, брошена с хохотом в его пучину».

Непонятно поведение персонажей, встречающихся на Невском проспекте: «Создатель! Какие странные характеры встречаются на Невском проспекте! Есть множество таких людей, которые, встретившись с вами, непременно посмотрят на сапоги ваши, и, если вы пройдете, они оборотятся назад, чтобы посмотреть на ваши фалды. Сначала я думал, что они сапожники, но, однако же, ничуть не бывало: они большею частию служат в разных департаментах…».

В «Мертвых душах», нагромождая целые ряды деталей, Гоголь снова прибегает к приему алогизма – неожиданному отклонению, нарушению логики перечисления.

Например, в описании интерьеров:

У Манилова: «…в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольскою шелковою материей… но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею». Или: «…подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале…».

У Коробочки: «На картинах не все были птицы: между ними висел портрет Кутузова и писанный масляными красками какой-то старик с красными обшлагами на мундире, как нашивали при Павле Петровиче».

У Собакевича: «Между крепкими греками неизвестно каким образом и для чего поместился Багратион, тощий, худенький, с маленькими знаменами и пушками внизу и в самых узеньких рамках».

Алогизмы часто встречаются в речи героев:

Ноздрев: «Вот граница!.. все, что ни видишь по эту сторону, все это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и все. Что за лесом, все мое».

Алогизм в авторских словах, где доказательство весомых достоинств чиновников приводит к противоположному выводу. «Многие были не без образования: председатель палаты знал наизусть “Людмилу” Жуковского, которая была еще тогда непростывшею новостию, и мастерски читал многие места, особенно: “Бор заснул. Долина спит”, и слово “чу!” так, что в самом деле виделось, как будто долина спит; для большего сходства он даже в это время зажмуривал глаза. Почтмейстер вдался более в философию и читал весьма прилежно, даже по ночам, Юнговы “Ночи” и “Ключ к таинствам натуры” Эккартсгаузена, из которых делал весьма длинные выписки, но какого рода они были, это никому не было известно… Прочие тоже были более или менее люди просвещенные: кто читал Карамзина, кто “Московские ведомости”, кто даже и совсем ничего не читал».

Или: «Скоро представилось Чичикову поле гораздо пространнее: образовалась комиссия для построения какого-то казенного весьма капитального строения… Шесть лет возились около здания; но климат, что ли, мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента. А между тем в других концах города очутилось у каждого из членов по красивому дому гражданской архитектуры: видно, грунт земли был там получше».

В «Мертвых душах» часто встречается прием несоответствия посылок и выводов – например, в сцене обсуждения странного поведения Чичикова.

Неопределенность цвета подчеркивает неопределенность характера Манилова.

1. Комната (Манилова) «была, точно, не без приятности: стены были выкрашены какой-то голубенькой краской вроде серенькой».

2. Разговор двух дам:

«– Мертвые души… – произнесла во всех отношениях приятная дама.

– Что, что? – подхватила гостья, вся в волненье.

– Мертвые души!..

– Ах, говорите, ради бога!

– Это просто выдумано только для прикрытья, а дело вот в чем: он хочет увезти губернаторскую дочку.

Это заключение, точно, было никак неожиданно и во всех отношениях необыкновенно. Приятная дама, услышав это, так и окаменела на месте, побледнела как смерть и, точно, перетревожилась не на шутку».

Алогизм иногда используется как попытка оправдать не совсем безупречное поведение. Например, в «Ревизоре» заседатель говорит о себе, что в «детстве мамка его ушибла, и с тех пор отдает от него немного водкою».

Из многочисленных примеров видно, что алогизм – яркая черта гоголевского стиля, один из приемов создания комического эффекта.

ЛИТЕРАТУРА

1. Азарова Н.М. Текст. Пособие по русской литературе XIX века. Часть I. М.: Век книги, 2003.

2. Азарова Н.М. Текст. Пособие по русской литературе XIX века. Часть II. М.: Век книги, 2003.

3. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности: Учебн. пособие для учащихся 10–11-х кл. общеобразоват. учреждений. 3-е изд. М.: Просвещение, 1997.

4. «Русская словесность», № 1/2008. И.Колева. «О комическом в творчестве Н.В. Гоголя: традиции и новаторство».

5. Самый полный курс русского языка / Н.В. Адамчик. Минск: Харсвет, 2007.

6. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. М.: Педагогика, 1984.

Н.В. КАРНИЗОВА,
г. Электросталь,
Московская обл.