Экзаменационные ответы по латинской грамматике

1. Основные функции аблятива

А ) Ablativus auctoris – Аблятив действующего лица .

К собственно аблятиву по существу восходит ablativus auctoris , поскольку он обозначает переход действия с субъекта на объект в страдательном обороте:

Ventus prosper a nautis desideratur. Попутный ветер ожидается моряками .

Servus a domino suo venditur. Раб продается своим господином .

Castra vallo fossaque muniebantur. Лагерь укреплялся валом и рвом .

Б ) Ablativus separationis – аблятив отделения

В латинском ablativus соединились функции трех падежей: «собственно аблятива, т. е. отделительного, орудийного (instrumentalis ) и местного (locativus ). Собственно аблятив имеет разные виды.

Ablativus separationis обозначает лицо или предмет, от которого что-нибудь или кто-нибудь отделяется, удаляется: Magno me metu liberabis . «Ты избавишь меня от великого страха»; causa desistere «отказаться от иска».

В ) Ablativus originis – аблятив происхождения .

Ablativus originis обозначает лицо, от которого происходит кто-либо: Venus Iove nata est et Diona . «Венера родилась от Юпитера и Дионы».

Г ) Ablativus materiae – аблятив материала .

Аблятив может обозначать материал, вещество, из которого что-либо сделано: navis ex tabulis fabricator . «Корабль делается из досок»

Д ) Ablativus instrumenti – аблятив орудия .

В орудийной функции ablativus близок к русскому творительному падежу и обычно отвечает на вопросы: кем? чем? Ablativus instrumenti обозначает орудие или средство, при помощи которого совершается то или иное действие: Cornibus tauri se tutantur

«Быки защищаются рогами»; memoria tenere «помнить», досл.: «держать памятью».

Е ) Ablativus causae – аблятив причины .

Ablativus causae выражает причину действия или состояния: casu «случайно», iussu «по приказу». Dux Victoria superbus erat . Вождь был горд победой .

Ё ) Ablativus limitationis – аблятив ограничения (отношения ).

Ablativus limitationis обозначает, в каком отношении или с какой точки зрения ограничивается данное действие или состояние: Poeta Graecorum Aesopus nomine . «Один греческий поэт, по имени Эзоп». Galli omnes lingua inter se differunt . «Все галлы различаются между собою языком».

Примечание: изредка встречается accusativus limitationis , который иначе называется Graecus , поскольку органически присущ греческому синтаксису: alba capillos femina «женщина со светлыми волосами» (досл.: «женщина светлая относительно волос»)

Ж ) Ablativus loci употребляется в беспредложных сочетаниях со словами: locus , i m «место», pars , partis f «часть», totus , a , um «весь», например: Hostes loco idoneo pugnant . «Враги сражаются на удобном месте». Dextra parte «по правую сторону», tota Asia «во всей Азии». N.B. : terra marique «на суше и на море».

Обозначение городов

На вопрос где? в единственном числе 1-2 склонений употребляется genetivus , в остальных случаях – ablativus : Romae «в Риме», Corinthi «в Коринфе», Athenis «в Афинах», Carthagine «в Карфагене».

На вопрос куда? – accusativus : Romam «в Рим», Corinthum «в Коринф», Athenas «в Афины», Carthaginem «в Карфаген».

На вопрос откуда? – ablativus : Roma «из Рима», Corintho «из Коринфа», Athenis «из Афин», Carthagine «из Карфагена».

Примечание: такая же конструкция наблюдается у слов: domus , us f (дом); rus , ruris n (деревня); humus , i f (земля).

З ) Ablativus comparationis – аблятив сравнения .

При сравнительной степени в случае пропуска союза quam «чем» в латинском языке употребляется аблятив сравнения Ablativus comparationis . По-русски в бессоюзной конструкции употребляется родительный падеж:

Quid veritatis dulcius habemus ? «Что у нас приятнее правды?»

Quid dulcius, quam veritas habemus? «Что у нас приятнее, чем правда?»

И ) Ablativus mensurae – аблятив меры .

Аблятив меры употребляется при сравнительной степени прилагательных и наречий, а также при словах, заключающих в себе оттенок сравнения (superare , ante , supra и т.д.): multo maior «гораздо больше», quo – eo «чем – тем», quarto – tanto «настолько – насколько», nihilo minus «тем не менее». Hibernia dimidio minor est , quam Britania . «Гиберния (Ирландия) вдвое меньше, чем Британия».

2. Accusativus cum infinitivo.

Romani vincunt. «Римляне побеждают».

Dico Romanos vincere . «Я говорю, что римляне побеждают».

Оборот Accusativus cum infinitivo является составным прямым дополнением, внутри которого логическое подлежащее выражено через accusativus , а сказуемое – через infinitivus .

На русский язык accusativus cum infinitivo переводится дополнительным предложением. Оборот употребляется в зависимости от глаголов, выражающих:

чувственное восприятие (verba sentiendi ): sentire «чувствовать», videre «видеть», audire «слышать» и т.д.;

мышление (verba putandi ): putare «думать», censere , arbitrari «считать», scire «знать» и т.д.;

желание (verba voluntatis ): cupere «сильно хотеть», velle «желать», iubere «приказывать», vetare «запрещать» и т.д.

эмоции (verba affectuum ): gaudere «радоваться», dolere «печалиться», mirari «удивляться» и т.д.

изъявление мыслей (verba declarandi ): dicere «говорить», tradere «передавать», scribere «писать», а также в зависимости от безличных выражений: constat , notum est «известно», oportet «нужно», necesse est «необходимо», iustum est «справедливо» и т.п.

Примечание : Sentiendi и другие термины на –ndi – это отглагольное существительное герундий в родительном падеже единственного числа.

Accusativus cum infinitivo , главным образом, при verba sentiendi применяется и в новых языках. Так, латинской фразе video arborem florere «я вижу, что деревья цветут» соответствуют в английском языке: I see the three blossen . В старославянском языке accusativus cum infinitivo встречался как калькирование Греко-латинского оборота при переводе священного писания (например: Кого мя глаголют человецы быти). Отсюда с другими славянизмами он проник в язык писателей 18 века, например: Тебя душа моя быть чает (Державин. Бог).

3. Nominativus cum infinitivo.

Именительный падеж с неопределенной формой

Большинство глаголов, которые в действительном залоге требуют оборота accusativus cum infinitivo , в страдательном залоге сочетаются с оборотом nominativus cum infinitivo и при том в личной конструкции: при инфинитиве стоит подлежащее в именительном падеже, с которым согласуется в лице и числе управляющий глагол в страдательном залоге. Этот оборот является составным подлежащим: Romani vincere dicuntur . «Говорят, что римляне побеждают».

На русский язык предложение с оборотом nominativus cum infinitivo переводится неопределенно-личным управляющим предложением и зависящим от него дополнительным придаточным предложением.

Аналогичный оборот встречается в английском языке, например: He is said to live in the country . «Говорят, что он живет в этой стране».

Глагол videre в страдательном залоге удобно переводить словами «кажется», «по-видимому» и т.д.: intellegere videris «кажется, ты понимаешь».

  1. Ablativus absolutus – аблятив самостоятельный .

Сочетание существительного с согласованным причастием Troia capta «взятая Троя» в ablativus (Troia capta ) приобретает значение обстоятельств:

времени : когда Троя была взята (греки вернулись домой)

причины : так как Троя была взята (троянцы стали искать новое отечество)

условия : в случае, если Троя будет взята (греки должны были принести благодарственные жертвы богам)

уступки : хотя Троя была взята (слава Приама осталась вечной)

образа действия: взятием Трои (греки утвердили свое положение в Малой Азии).

В такой функции сочетание согласованного причастия с другим именем называется ablativus absolutus .

Ablativus absolutus – это грамматически не зависящий ни от какого члена предложения причастный оборот, стоящий в ablativus и имеющий значение обстоятельства времени, причины, уступки, условия, образа действия. На русский язык этот оборот переводится соответствующими обстоятельственными придаточными предложениями, существительными с предлогами и иногда деепричастным оборотом.

Participium praesentis activi обозначает одновременное действие: Graeci advenientibus Persis Thermopylas ceperunt. «Греки, когда (= в то время, как) приближались персы (= при приближении персов), заняли Фермопилы».

Participium perfecti passivi обозначает предшествовавшее действие: Tarquinio Superbo expluso duo consules creati sunt . «Когда (после того, как) Тарквиний Гордый был изгнан (после изгнания Тарквиния Гордого), были избраны два консула».

В древнегреческом языке был genetivus absolutus , в древнерусском и старославянском – дательный самостоятельный. У Ломоносова, например, встречается такой оборот: «Бывшу мне на море, восстала великая буря». Обособленные причастные обороты есть во французском, немецком, английском языках. В современном русском литературном языке абсолютные причастные конструкции отсутствуют. Они встречаются в народной речи (например: Бобы – не грибы, не посеяв, не взойдут), а также в языке отдельных писателей: «Уехав из Вятки, меня долго мучило воспоминание» (Герцен), «Накурившись, между солдатами завязался разговор» (Л. Толстой). Независимый деепричастный оборот изредка применяется при безличных выражениях, например: Рассказывая об этом, мне хочется напомнить…

Сравним два предложения: Troia capta Aeneas in Italiam venit . «Когда Троя была взята, Эней прибыл в Италию». Troia capta Graeci domos reverterunt . «Взяв Трою, греки вернулись домой».

Становится ясным, что ablativus absolutus можно переводить деепричастным оборотом только тогда, когда логическое действующее лицо в обеих частях предложения одно и то же (греки взяли Трою и греки же вернулись домой).

Поскольку причастий настоящего и прошедшего времени у глагола esse не существует, то бывает неполный ablativus absolutus , состоящий из логического подлежащего и именной части сказуемого. В качестве последней обычно выступают существительные: adiutor «помощник», dux «вождь», testis «свидетель», praetor «претор», auctor «деятель, советник», iudex «судья», consul «консул», senex «старик», и др. и прилагательные: vivus «живой», «здоровый», invitus «неохотный, против воли», conscius «знающий», inscius «незнающий» и др.: Natus est Augustus Cicerone et Antonio consulibus . «Август родился в консульство Цицерона и Антония».

5. Genetivus subjectivus et objectivus – Родительный логического подлежащего и дополнения.

Выражение timor populi может означать «страх народа» (т.е. народ боится) и «страх перед народом» (т.е. кто-то боится народа). Следовательно, при существительном отглагольном или сохраняющем глагольное значение родительный падеж может быть логическим подлежащем (subjectivus ) или логическим дополнением (objectivus ).

Genetivus objectivus употребляется при глаголах со значением: «помнить, «напоминать», «забывать», в зависимости от прилагательных со значением: желающий, знающий, помнящий, участвующий, обладающий, полный. Например: cupidus gloriae «жаждущий славы».

По существу к genetivus objectivus восходит genetivus criminis – родительный обвинения, употребляемый для обозначения правонарушения или наказания: accusare proditionis «обвинять в измене», capitis damnare «приговаривать к смертной казни»

6. Герундий. Употребление герундия.

Infinitivus , выполняющий функцию подлежащего или дополнения, можно рассматривать как отглагольное существительное среднего рода: legere necesse est «читать необходимо» = «чтение необходимо».

Если Infinitivus условно считать формой именительного падежа, то недостающие формы косвенных падежей инфинитива восполняет отглагольное существительное герундий (gerundium ), который образуется путем прибавления к основе инфекта суффикса –nd - в 1 и 2 спряжении и -end - в 3 и 4 спряжениях и склоняется по 2 склонению только в единственном числе.

На русский язык герундий переводится неопределенной формой глагола, отглагольным существительным, деепричастием. С латинским герундием можно сравнить английский gerund .

Gerund – от gerere действовать.

Acc . legere

Abl. legendo читая – чтением

Например, ars legendi «искусство чтения», operam do legendo «я прилагаю усилия к чтению», legendo memoriam exerceo «чтением (читая) я упражняю память».

Genetivus герундия употребляется в смысле genetivus objectivus и в зависимости от предлогов gratia и causa «для», «ради». Dativus герундия обозначает цель (dativus finalis ) и употребляется редко.

В Accusativus герундий употребляется с предлогом ad . Ablativus герундия выполняет инструментальную функцию, а также употребляется с предлогами ab , ex , de , in .

Герундий сохраняет глагольные свойства: определяется наречием и удерживает глагольное управление. Например: ars bene faciendi versus (acc .) «искусство хорошо писать стихи».

7. Gerundivum – герундив.

Герундив – это отглагольное прилагательное, обозначающее испытываемое действие или необходимость этого действия, образуется путем прибавления к основе инфекта суффиксов –nd - в 1 и 2 спряжениях и –end - в 3 и 4 спряжениях и склоняется по 1-2 склонениям.

1 monstra -nd -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно показывать

2 mone -nd -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно убеждать

3 teg -end -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно покрывать

4 audi -end -us ,a ,um тот, та, то, кого нужно слушать

liber legendus «книга, которую нужно прочесть»; epistula legenda «письмо, которое нужно прочесть»; rescriptum legendum «предписание, которое нужно прочесть».

От латинских герундивных форм происходят в современных языках слова: легенда, дивиденды, пропаганда, меморандум, референдум и т.д.

Конструкции с герундивом.

При безличной конструкции, т.е. при отсутствии подлежащего, герундив, являясь именной частью сказуемого, употребляется в форме среднего рода единственного числа и ни с каким словом не согласуется. Название действующего лица как в данной конструкции, так и в других конструкциях с герундивом употребляется в дательном падеже – dativus auctoris : mihi legendum est «мне нужно читать».

При личной конструкции герундив, являясь именной частью сказуемого, согласуется с подлежащим в роде, числе и падеже. Эту конструкцию обычно называют описательным спряжением страдательного залога – conjugatio periphrastica passiva : liber mihi legendus est «мне нужно читать книгу» (книга мною должна быть прочитана); libri mihi legendi erant «мне нужно было читать книги».

Герундив как согласованное определение, особенно в косвенных падежах, по смыслу равняется герундию и переводится на русский язык неопределенной формой глагола, отглагольным существительным и деепричастием: cupiditas libri legendi «желание читать книгу» (при дословном переводе получилась бы бессмыслица: «желание книги, долженствующей быть прочитанной»); operam do libro legendo «я прилагаю усилия к чтению книги»; paratus sum ad librum legendum «я готов к чтению книги»; libro legendo memoriam exerceo «я упражняю память чтением книги».

При чтении латинского текста легко спутать герундий с герундивом, так как они одинаково образуются и склоняются. Важно помнить, что герундий бывает только в форме существительного среднего рода единственного числа 2 склонения и не может согласовываться с другой частью речи.

8. Функции конъюнктива в независимом предложении.

В то время как изъявительное наклонение indicativus служит для констатации, изъявления факта (indicare – показывать), сослагательное наклонение выражает отношение действия к реальному осуществлению, то есть модальность.

В латинском конъюнктиве исторически слились два индоевропейских наклонения: собственно сослагательное и желательное (так называемый оптатив, существовавший в древнегреческом языке).

В классической латыни conjunctivus выражает: желание, возможность, нереальность в самых различных оттенках. Отрицание при конъюнктивных формах ne.

I . а) Conjunctivus optativus выражает желание: Utinam pater veniat ! «О, если бы отец пришел!»

б) Conjunctivus iussivus выражает повеление: Audiatur et altera pars. Пусть будет выслушена и другая сторона.

в) Conjunctivus hortativus выражает призыв к действию: Gaudeamus igitur ! Итак будем радоваться!

г) Conjunctivus prohibitivus выражает запрещение: ne dicas ! не разговаривай!

II а) Conjunctivus potentalis выражает возможность: dicam «я сказал бы», «я мог бы сказать»

б) Conjunctivus dubitativus выражает сомнение: quid agam ? что мне делать?

в) Conjunctivus concessivus выражает уступку, предположение: sit hoc verum «допустим (предположим), что это правда».

III Conjunctivus irrealis выражает нереальность, противоречие действительности и практически применяется только в условных периодах.

Поскольку в русском языке нет развитой системы сослагательного наклонения, то при переводе латинских конъюнктивных форм приходится использовать не только частицу бы-, но и слова пусть (особенно, в 3-м лице), давайте, будем, частицу –ка (особенно в 1-м лице множественного числа), а также повелительную форму (во 2-ом лице).

В зависимых предложениях Conjunctivus служит для выражения подчинительной связи (subjunctivus )

  1. Предложения цели и дополнения

В латинском языке существует строгая зависимость формы сказуемого придаточного предложения от формы сказуемого управляющего предложения.

Времена управляющего предложения делятся на две группы: главные времена: praesens , futurum 1 и futurum 2; исторические, то есть прошедшие времена: imperfectum , perfectum , plusquamperfectum .

К историческим временам относятся: praesens historicum, perfectum praesens, infinitivus historicus.

Как и в русском языке, латинские целевые и дополнительные предложения имеют одни и те же союзы: ut «чтобы», ne «чтобы не».

Союзы цели называются finale , союзы дополнения – objectivum .

Предложения с ut (ne ) finale употребляются при любом глаголе, обозначающем целенаправленное действие. Предложения с ut (ne ) objectivum употребляются в зависимости от глаголов, выражающих желание и волю (verba studii et voluntatis), заботу (verba curandi), боязнь (verba timendi), препятствование (verba impediendi).

В предложениях с ut (ne ) finale и objectivum употребляется conjunctivus .

В русском языке дополнительно-целевой союз чтобы включает в себя собственно союз что и частицу сослагательного наклонения бы .

Если сказуемое управляющего предложения употреблено в главном времени, то в придаточном употребляется praesens : Do , (praes . Ind .), ut des (praes . Conjunct .). Я даю, чтобы и ты мне дал (ut finale ).

Если сказуемое управляющего предложения употреблено в историческом времени, то в придаточном употребляется imperfectum : Omnes cives optaverunt (perf . Ind ), ut pax esset (imperf . Conjunct .). Все граждане пожелали, чтобы был мир (ut objectivum )

При verba timendi союз ne указывает на факт нежелательный, а союз ut (или ne non ) на факт желательный: Timor Romae grandis fuit , ne iterum Galli Romam venirent . В Риме было большое опасение, как бы галлы снова не пошли на Рим. Timeo , ne pater non veniat , или ut pater veniat . Боюсь, что отец не придет (то есть приход отца желателен).

При verba impediendi кроме союза ne употребляется союз quominus : Plura ne scribam , dolore impedior . Писать больше мне мешает скорбь. Quid obstat , quominus sit beatus ? Что мешает ему быть счастливым?

Существуют и другие союзы дополнения: quod «что», «чтобы» с indicativus и quin с conjunctivus в зависимости от отрицательных выражений (главным образом, от выражений отсутствия сомнения)

  1. Придаточные предложения с ut и quod explicativum .

Придаточные предложения подлежащие с союзами ut и quod explicativum (объяснительное) употребляются в зависимости от выражений: accidit , evenit «случается», mos est «есть обычай» и т.д., причем союз quod применяется, если в указанных выражениях есть определение или обстоятельственное слово (bene est , bonus mos est ). При союзе ut употребляется conjunctivus , а время такое, какое было бы, если бы данное предложение было независимым. Правило consecutio temporum здесь по существу не применяется. При quod употребляется indicativus: His rebus fiebat, ut Helvetii minus late vagerentur (imperf. Conjunct .). «В силу этих обстоятельств получилось, что гельветы кочевали на небольшом пространстве» . В независимом предложении было бы: «Гельветы кочевали на небольшом пространстве», Optime accidit , quod amicus meus venit . Прекрасно получилось, что мой друг пришел.

  1. Придаточные предложения следствия.

Придаточные предложения следствия присоединяются к управляющему предложению союзом ut consecutivum (следственным) «так что», «что», «чтобы». Отрицание – non.

В управляющем предложении часто бывают указательные слова: ita , sic «так»; adeo «до того»; tantus , talis «такой»; tam «столь» и т.п.

В предложениях следствия, как и в предложениях подлежащих, употребляется conjunctivus , причем время такое, какое было бы, если бы данное предложение было независимым. Consecutio temporum употребляется ограничительно: после исторических времен употребляется imperfectum conjunctivi . Например, Atticus ita vivebat, ut omnes eum amarent (imperf. Indicat ). «Аттик так жил, что все его любили». В независимом предложении было бы: Omnes Atticum amabant (imperf . Indicat .) «Все любили Аттика» .

  1. Употребление союза cum (=quum)

1 cum temporale (придаточные временные)

Употребляется в повествовании о настоящем или будущем времени, может употребляться и в прошлом, но специфика ограничивает.

Придаточное – длительное, главное – что-то одно на фоне длительного.

Cum Tiberium regnabat , magnus motus terrae fuit – когда правил Тиберий, было большое землетрясение.

Требует изъявительного наклонения.

Частный случай.

А) iterativum (повторяющееся действие)

…всякий раз как…

После него выбор indicativa осуществляется по специфическому правилу, которое в чем-то похоже на Consecutio temporum . В частности, можно использовать Perf . после главных времен, Plusqperf . после исторических.

Pqmp на русский может переводиться будущим временем.

Galli cum superaverunt (perf ), animalia capta immolant / Галлы, когда они одержат победу, приносят в жертву захваченных животных.

2 Cum historicum

После cum ставится conjunctiv.

3 Cum causale (придаточное причины)

Marcus, cum aeger esset, in scholam non venit. Марк, потому что был болен, не пошел в школу.

+quod (но после него indikativ )

4 Cum concessivum (уступки)

Хотя, несмотря на то что

Официальная версия:

Временные предложения

Самый распространенный союз времени в латинском языке cum (в некоторых изданиях латинских текстов quum ) «когда».

В рассказе о прошедших событиях употребляется союз cum historicum . Imperfectum coniunctivi выражает одновременное действие, а pqmp coniunctivi – предшествующее: Cum essem Brundisi , litteras tuas accepi . «Когда (в то время как) я был в Брундизи, я получил твое письмо»; Graeci , cum Troiam expugnavissent , omnes fere incolas necaverunt . «Когда (после того как) греки завоевали Трою, они умертвили почти всех жителей».

В предложениях с cum historicum обычно есть внутренняя логическая связь, поэтому употребляется Conjunctivus .

В чисто временных предложениях без внутренней логической связи с управляющими предложениями употребляется союз cum temporale с indicativus соответствующих времен: Cum Tiberius regnabat , magnus terrae motus fuit . «Когда правил Тиберий, произошло большое землетрясение» (между правлением Тиберия и землетрясением, естественно, никакой логической связи нет).

Примечание: Союз cum с indicativus применяется и в других видах временных предложений.

А) Cum iterativum обозначает повторяющееся действие: Galli , cum superaverunt , animalia capta immolant . «Всякий раз, когда галлы одержат победу, они приносят в жертву взятых животных».

Б) Cum coincidens (совпадающее) или explicativum (объяснительное) употребляется тогда, когда придаточное предложение разъясняет смысл совпадающего по времени действия управляющего предложения: De te , Catilina , cum tacent , clamant . «О тебе, Катилина, когда (тем что) молчат, кричат».

В) Если предложение времени лишь формально является придаточным, заключая в себе главную мысль, применяется союз cum inversum (обратное): Vixdum epistulam tuam legeram , cum ad me Postumus Curtius venit . «Едва я прочел твое письмо, как ко мне пришел Постум Курций».

Существуют и другие союзы времени: postquam «после того, как»; ut , ubi primum , simulac «как только» с indicativus ; dum , donec , quoad «пока»; prisquam и antequam «прежде чем» с Conjunctivus , если и выражается действие желательное, возможное, предполагаемое.

Причинные предложения

Союз cum кроме временных предложений может присоединять причиненные; в таком случае он называется cum causale (причинное и переводится «так как, потому что». При этом союзе употребляется Conjunctivus , а времена – в зависимости от времени сказуемого в управляющем предложении и соотношения действий обоих предложений.

Cum aeger essem, ad te non veni. «Так как я был болен, я к тебе не пришел». Imperfectum coniunctivi выражает действие, одновременное другому действию (non veni ) в прошлом.

Другие союзы причины: quod , quia , quoniam «потому что», «так как» употребляются с coniunctivus в том случае, когда причина приводится не как нечто действительное, а как нечто предполагаемое или субъективно выраженное («так как», «по его словам», «так как, де…»): Noctu amulabat Themistocles , quod somnum capere non posset ; «Фемистокл ночью гулял, так как (по его словам) он не мог спать».

Уступительные предложения.

Союз cum может присоединять также уступительные предложения; в таком случае он называется cum concessivum (уступительное) и переводится «хотя», «несмотря».

При этом союзе употребляется coniunctivus , а времена – по тем правилам, по каким при cum causale . Phocion fuit perpetuo pauper , cum ditissimus esse posset . «Фокион был постоянно беден, хотя мог быть очень богат».

С coniunctivus сочетаются и другие уступительные союзы: ut , licet , quamvis ; etsi , tametsi , etiamsi ; союз quamquam обычно требует indicativa .

К уступительным предложениям по смыслу близки придаточные предложения, по содержания контрастные к управляющему предложению. В них употребляется союз cum adversativum («противительное») – «тогда как». Времена конъюнктива применяются согласно правилу consecutio temporum : Nostrorum equitum erat quinque milium numerus , cum hostes non amplius octingentos equites haberent «Число наших всадников было пять тысяч, тогда как враги имели не более восьмисот всадников».

13. Придаточные предложения определительные с обстоятельственными оттенками.

Определительные предложения с относительными местоимениями qui , quae , quod «который, -ая, -ое» могут заключать оттенки различных обстоятельств: цели, следствия, причины, уступки, условия. Поэтому в таких определительных предложениях употребляется coniunctivus , а времена – по общим правилам соответствующих обстоятельственных придаточных предложений.

оттенок цели: Dux legatos misit, qui (ut ii) pacem peterent. «Вождь отправил послов, которые просили бы мира (чтобы они…)

оттенок следствия: Exegi monumentum, quod (ut id) Aquilo diruere non possit. «Я воздвиг памятник, который не сможет разрушить Аквилон (такой памятник, что его)

оттенок причины: O, magna vis veritatis, quae (cum ea) facile se per se ipsa defendat. «О великая сила истины, которая легко сама себя защищает (так как она)

оттенок уступки: Pompeii milites exercitui Caesaris luxuriam obiciebant, cui (cum ei) simper omnia ad necessarium usum defuissent. «Солдаты Помпея упрекали в роскоши Цезарево войско, у которого всегда был недостаток во всех предметах первой необходимости (хотя у него всегда был)

оттенок условия: Qui (si quis) videret, urbem captam diceret. «Кто видел бы, тот сказал бы, что город взят (если бы кто видел)

  1. Consecutio temporum – Правило последовательности времен

Форм сказуемого придаточного предложения зависит, во-первых, от формы сказуемого управляющего предложения и, во-вторых, от соотношения действий обоих предложений.

Если в управляющем предложении сказуемое употреблено в одном из главных времен (praesens , futurum 1, futurum 2), то в придаточном предложении одновременное действие выражает praesens coniunctivi , предшествующее – Participium futuri activi данного глагола в сочетании с praesens coniunctivi вспомогательного глагола esse .

Если в управляющем предложении сказуемое употреблено в одном из исторических, то есть прошедших времен (imperfectum , perfectum , pqmp ), то в придаточном предложении одновременное действие выражает imperfectum coniunctivi , предшествующее - pqmp coniunctivi , а предстоящее - Participium futuri activi данного глагола esse

Полностью правило Consecutio temporum применяется в косвенном вопросе и в косвенной речи, а частично – в других видах придаточных предложений.

Так, в предложениях целевых и дополнительных действие мыслится логически одновременным, поэтому выбор времени сказуемого в придаточном предложении всецело зависит от формы сказуемого в управляющем предложении.

Cum historicum всегда употребляется при историческом времени сказуемого в управляющем предложении, поэтому выбор времени сказуемого в придаточном предложении зависит от одновременности или предшествования действия.

Quaestio obliqua – косвенный вопрос.

Косвенный вопрос – это дополнительное придаточное предложение, начинающееся с вопросительных местоимений, наречий и частиц. В косвенном вопросе полностью применяется правило последовательности времен:

Я спрашиваю, что ты читаешь, читал, прочтешь

(спрошу) (прочел) (будешь читать)

Interrogo, quid legas, legeris, lecturus sis

(Interrogabo) (praes. coni) (perf. coni)

Я спросил, что ты читаешь, читал, прочтешь

Interrogavi, quid legeres legisses lecturus esses

interrogabam

В двойных и многочисленных косвенных вопросах употребляются частицы: utrum «или», ne an «ли – или». Например: Quaero , utrum hoc verum , an falsum sit . «Я спрашиваю, правда это или ложь».

Полностью правило последовательности времен применяется также в дополнительных предложениях с союзом quin «что», когда в управляющем предложении выражается отсутствие сомнения: Non dubito , quin intellegas , intellegeris и т.д. «Я не сомневаюсь, что ты понимаешь, понял и т.д».

  1. Косвенная речь и attractio modi

Attractio modi – привлечение наклонение

Выше говорилось о субъективной, подчинительной функции латинского coniunctivus . Именно эту функцию выполняет coniunctivus в придаточных предложениях, зависящих от инфинитивных оборотов или от другого предложения, сказуемое которого употреблено в coniunctivus . Такой случай употребления coniunctivus называется attractio modi : Di tibi dent (praes . Coniunct .) quaecumque optes (praes . Coniunct ). «Да пошлют тебе боги все, что ты желаешь». Mos est Athenis laudari in contione eos, qui sint in proeliis interfecti. «В Афинах есть обычай прославлять в народном собрании тех, кто был убит в сражениях».

Oratio oliqua – косвенная речь

Косвенная речь в латинском языке представляет известные трудности для понимания и перевода:

Управляющие предложения повествовательные в косвенной речи передаются через accusativus cum infinitivo

Управляющие предложения вопросительные, повелительные, а также содержащие coniunctivus в его оптативной функции имеют сказуемое в coniunctivus .

В силу attractio modi в придаточных предложениях сказуемое ставится всегда в coniunctivus .

Времена coniunctivus употребляются по Consecutio temporum сообразно с временем управляющего глагола, от которого зависит вся косвенная речь.

Местоимение 3 лица, заменяющее местоимение 1 лица прямой речи, выражается в косвенных падежах возвратным (sui , sibi , se ), а в nominativus – посредством ipse , притяжательное местоимение 1 лица становится возвратным (suus )

Местоимение 3 лица, заменяющее местоимение 2 лица прямой речи, выражается посредством is или ille .

Косвенная речь может зависеть не только от verba declarandi , но и от verba sentiendi , putandi , voluntatis .

  1. Условные периоды (длинные навороченные предложения, когда нифига не понятно)

Период – главное и придаточное.

То, что вводится союзом +придаточное.

Если – si и nisi – если не

Casus realis – условные периоды реального вида (реально перевести). Реальность условия не подвергается оценки со стороны говорящего. Употребляется indicativ всех времен и народов.

Si id dicis , eras

Casus potentalis – возможного вида (перевести возможно)

Условия и результат мыслился возможными, в основном в будущем.

Либо praes. Coniunct, либо Perf. Coni . Разница только видовая.

Si id dicas , eras – если ты это говоришь, то ты ошибаешься.

Casus irrealis (невозможны и условие и результат)

Coni imperf /pqmp

Прот-ть, тому,/ прот-ть тому,

Что есть что было

Si id diceres, errares

Если бы ты это говорил, ты бы ошибался

Начальный курс

Предисловие

Учебно-методическое пособие по латинскому языку предназначено для студентов высших учебных заведений юридического профиля. С древнейших времен латинский язык играет огромную роль в образовании будущего юриста. Это связано прежде всего с тем, что латынь является языком римского права, которое стало основой правового мышления и судопроизводства современного европейского общества.

Цель пособия – дать начальные сведения о специфике латинского языка, познакомить студентов с юридической терминологией и фразеологией.

Структура занятий предполагает знакомство с фонетическими, лексическими и грамматическими особенностями языка. Каждое занятие включает в себя теоретический грамматический материал, вопросы для проверки знаний, упражнения, предназначенные для закрепления пройденной темы. Теоретический материал рассчитан на совместную работу студентов и преподавателя. Выполнение практических заданий предполагает самостоятельную работу студентов.

В учебнике отсутствует лексический минимум каждого занятия. Такой подход обусловлен, с одной стороны, количественной неравномерностью лексического материала, соответствующего каждой теме. С другой стороны, в юридической латыни значимой единицей является не столько отдельное слово, сколько словосочетания или фразы, что делает затруднительным привязку терминов к одной теме. Поэтому знакомство с профессиональной лексикой должно войти в самостоятельную работу студентов-юристов, что позволит закрепить навыки грамматического анализа. С этой целью учебник снабжен краткими словарями – латинско-русским и русско-латинским. Для закрепления словарного минимума предлагаются примерные словарные диктанты юридических терминов.

Контроль за усвоением грамматического материала предлагается в форме самостоятельных работ, приведенных в приложении к учебному пособию.

Кроме того, учебник снабжен приложениями, содержащими крылатые слова и афоризмы юридической тематики, тексты для чтения, сводные грамматические таблицы, вопросы для самопроверки и темы для самостоятельных работ и рефератов.

Автор выражает глубокую признательность сотрудникам кафедры русского языка и культуры Саратовской государственной академии права (зав. кафедрой проф. Н.Ю. Тяпугина), доценту кафедры зарубежной литературы и журналистики Саратовского государственного университета Р.П. Василенко, доценту кафедры русской и классической филологии Саратовского государственного медицинского университета О.Н. Полухиной за ценные рекомендации при подготовке данного пособия.

Введение

Латинский язык (Lingua Latina) является одним из индоевропейских языков италийской группы (к которой также принадлежали осский и умбрский языки). Его формирование относят к началу I тысячелетия до н.э. Исконная зона зарождения латинского языка – небольшая область Латий, или Лаций (лат. Latium, совр. ит. Lazio) вокруг Рима, но по мере расширения древнеримского государства влияние латинского языка постепенно распространилось на всю территорию современной Италии, Южную Францию (Прованс) и значительную часть Испании, а к началу I тысячелетия н.э. – практически на все страны Средиземноморского бассейна, а также Западной (до Рейна и Дуная) и Северной Европы (включая Британские острова).

В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько периодов.

1. Древнейшим периодом существования языка называют долитературный период (VIII-VII вв. до н.э. - до 240 г. до н. э.). Наиболее известным юридическим памятником латинского языка этого периода является Законы двенадцати таблиц – Leges duodecim tabularum(451 – 450 г.г. до н.э.). До этого времени должностные лица в Риме проводили суд, руководствуясь обычаями, восходящими еще к родовому прошлому и уже устаревшими. Однако в середине V в. до н. э. под давлением плебеев патриции были вынуждены создать комиссию из 10 человек (decem viri - десять мужей) для записи судебных постановлений. Они были записаны на XII медных досках и выставлены для обозрения на центральной площади Рима - форуме.

2. С 240 г. до н.э. приблизительно до 100 г. н.э. выделяют древнелитературный период, или период "архаической латыни". Начавшаяся в IV в. до н. э. экспансия Рима к I в. до н. э. заканчивается почти полной латинизацией Италии. Образец архаического языка III-II вв. до н. э. с его ещё не установившимися нормами представлен в комедиях Плавта и Теренция. В это время закладываются основы римской юриспруденции. До наших дней дошли фрагменты сочинений многих юристов того времени (Аппий Цек, Гней Флавий, Маний Манилий, отец и сын Сцеволы).

3. Наиболее ярким периодом развития латинского языка стал рубеж тысячелетий: примерно 100 г. до н.э. – I в. н.э. Это период классической, или «золотой» латыни. В это время окончательно стабилизируются грамматические нормы, язык достигает высокого литературного уровня в прозе Цезаря, Цицерона, Саллюстия, в творчестве поэтов эпохи Августа (Вергилий, Гораций, Овидий). Латинский язык этого периода в настоящее время является предметом изучения в образовательных учреждениях.

4. Латинский язык более позднего времени в целом сохраняет основные черты классического периода. "Серебряная латынь" (I–II в.в. н.э.) четко следует уже выработанным грамматическим стандартам, но несколько отходит от жёстких норм синтаксиса "золотой латыни" (Тацит). Литературный язык характеризуется проникновением поэтических стилевых элементов в прозу и возвышенной риторики - в поэзию. Этот период также носит название «художественной латыни», а в некоторых случаях и вообще не выделяется как самостоятельный этап развития языка, входя в период «золотого века».

5. Латинский язык II-VI в.в. н.э. определяется как «поздняя латынь». В это время латынь перестает быть живым языком. После падения Римской империи в 476 году Рим утрачивает свое влияние на провинции. Латинский язык также утрачивает статус единого литературного языка. Происходит слияние латинского языка с местными диалектами. История народно-разговорного латинского языка продолжается до IX века, когда заканчивается формирование на его основе национальных романских языков (современные итальянский, французский, испанский, португальский, румынский, молдавский языки, которые составляют романскую группу индоевропейской семьи).

Одним из наиболее известных юридических памятников этого времени является Свод гражданских законов - Corpus juris civilis . До сих пор этот документ считается основой современного европейского законодательства. Corpus juris civilis включает в себя 4 части:

Codex justinianeus (императорские указы – в 4 книгах);

Digesta (извлечения из сочинений правоведов – в 12 книгах);

Institutionis (руководство законоведения – в 4 книгах);

Novellae (новеллы).

В.Г. Белинский так охарактеризовал этот документ: «Юстинианов кодекс – зрелый плод исторической жизни римлян – освободил Европу от оков феодального права ».

6. В эпоху Средневековья (VII-XIV вв.) латинский язык используется в качестве общего письменного языка западноевропейского общества, языка католической церкви, науки, отчасти литературы.

7. Очередной всплеск внимания к латинскому языку наблюдается в XIV-XVI века. Это время эпохи Ренессанса, когда интерес к античности, а значит и к древним языкам занимает ведущие умы общества. Практически до конца XVII века латинский язык продолжает служить основным языком европейской науки, дипломатии и церкви (сочинения Т. Мора, Эразма Роттердамского, Дж. Бруно, Т. Кампанеллы, Н. Коперника и др.).

8. С XVI-XVII вв. латинский язык постепенно вытесняется национальными языками, оставаясь вплоть до XVIII века языком дипломатии, до XX века - языком университетского преподавания и отчасти науки. Сочинения философов и учёных XVI-XVIII вв. Р. Декарта, П. Гассенди, Ф. Бэкона, Б. Спинозы, И. Ньютона, Л. Эйлера, многие труды М.В. Ломоносова написаны на латинском языке.

9. В XX веке латынь используется в научной терминологии, является официальным языком католической церкви и актов Ватикана.

В истории культуры латинский язык сыграл огромную роль. Об этом свидетельствуют многочисленные латинские заимствования, прослеживающиеся во всех европейских языках. В настоящее время латинский язык остается основой для терминообразования во многих областях знания (юриспруденция, медицина, биология, общенаучная терминология естественных и гуманитарных наук).

В латинском предложении нет строгого порядка слов. Однако часто он имеет следующий порядок слов в простом предложении: подлежащее стоит па первом месте, согласованное с ним в лице и числе сказуемое - на последнем, между подлежащим и сказуемым располагаются второстепенные члены предложения (дополнения, определения, обстоятельства), причем определение, в отличие от русского языка, стоит после определяемого слова.

Medĭcus veterinárius ánimal aegrōtum curat.

Medĭcus - врач - подлежащее , стоит на первом месте;

curat - лечит - сказуемое , стоит на последнем месте;

veterinarius - ветеринарный - согласованное определение к подлежащему , стоит после определяемого слова (medicus);

animal - животное - прямое дополнение ;

aegгоtum - больное - согласованное определение к дополнению , стоит после определяемого слова (anĭmal).

Перевод: Ветеринарный врач лечит больное животное.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Допишите окончания действительного зaлога (где нужно - с соединительной гласной ):

Образец: recipi … (я беру) - recipio .

Misce ... (он смешивает), sign … (я обозначаю), repet ... (они повторяют), audi ... (он слушает), recipi ... (ты берешь), da … (мы выдаем), solv ... (вы растворяете), nutri ... (они кормят), divid ... (ты разделяешь), vide ... (я вижу).

2. Допишите окончания 3-го лица единственного и множественного числа страдательного залога (где нужно - с
соединительной гласной
):

Образец: solv ... (растворяется)-- solvi tur .

Repet ... (повторяются), divid ... (разделяется), da ... (выдаются), misce ... (сме­шивается), signa ... (обозначаются), forma ... (образуется), solv ... (растворяются), sterilisa ... (стерилизуется).

3. Определите наклонение, лицо н число глаголов, переведите:

1) signa; 2) solvĭmus; 3) date; 4) miscent; 5) repĕte; 6) divĭde; 7) addĭte; 8) vertĭtis; 9) dantur, 10) recipĭte; 11) nutri; 12) videt; 13) vale; 14) sterilisāmus; 15) recĭpe.

4. Определите грамматическую форму глаголов и переведите на русский язык:

а) infinitivus; c) praesens indicativi activi;

b) imperativus; d) praesens indicativi passivi;

e) praesens conjunctivi passivi;

1) dat; 2) curāre; 3) date, 4) repetĭte; 5) misceātur; 6) sterilĭso; 7) sanantur; 8) est; 9) nutrīre; 10) colentur; 11) solve; 12) laborāmus; 13) sunt; 14) recipĭtis; 15) audītur; 16) doces; 17) ausculta; 18) addātur.

datur, repetātur; miscent; recĭpe; da; repetĭtur; misceātur, dentur; signa; recĭpit; formentur; date; fiat; sterilisētur; misce.


6. Образуйте формы 2 лица ед. и мн. числа повелигельного наклонения и формы 3 лица ед. и мн. числа сослагательного наклонения страдательного залога от глаголов:

coquĕre; рrаераrаrе; audīre; miscēre; legĕre, nutrīre; signāre; vidēre.

7. Проспрягайте глаголы в изъявительном наклонении настоящего времени действительном и страдательном залогах, устно переведите полученные формы:

Scire (знать); docēre (учить); сurаrе (лечить); rереtĕrе (повторять).

8. Переведите предложения на русский язык:

1. In columna vertebrális animálium sunt: vértebrae cervicáles, thoracáles, lumbáles, caudáles. 2. Ossa nasália bestiárum rapácium magna et longa sunt. 3. Músculi bicípites et tricípites teres sunt. 4. Musculi abdóminis sunt: musculus rectus abdóminis, muscŭlus oblíquus externus abdóminis, muscŭlus obliquus internus abdominis, muscŭlus transversus abdominis. 5. In cavo abdominis multa viscĕra sunt 6. Régio abdominis in epigastrium, mesogastrium et hypogastrium divíditur. 7. In cavo thorácis pulmónes sunt. 8. Vertebrae columnam vertebrárum formant. 9. Cor e tela musculōsa constat. 10. In femóre tubĕra sunt: trochanter major et trochanter minor. 11. Costas veras et costas spurias distinguĭmus.

9. Прочитайте, по-возможности переведите:

1. Colléga meus médicus est. 2. Magister nos láudat. 3. Laboráte et docéte laboráre. 4. Vaccas in саmро pascunt. 5. Médici veterinárii bene curant. 6. Sólvite saccharum in aqua destilláta! 7. Memória tenéte! 8. Plus vident óculi, quam óculus. 9. Colléga meus médicus veterinarius est et bene curat. 10. Lupus bestia fera est. 11. Béstiae variae in silva habitant. 12. Quod légitis, monstráte! 13. Hic herbae váriae crescent. 14. Nos studémus, vos cantátis. 15. Multi versus poetárum nostrórum in libris sunt. 16. Parátus es! 17. Deféndite et amáte pátriam vestram!

Косвенная речь (oratio obl+qua)

Выше (см. лекцию IX) мы познакомились с предложениями косвенного вопроса. Любое высказывание, выраженное прямой речью, может быть, подобно вопросительным предложениям, передано в косвенной форме, т.е. в виде одного или нескольких придаточных предложений, зависящих от глаголов речи и мысли, чувственного восприятия и желания, волеизъявления (см. лекцию IV о глаголах, от которых зависит accusat+vus cum infinit+vo).

прямая речь: Он сказал: "Я приду";

косвенная речь: Он сказал, что он придет.

Зависимость эта выражается грамматически, т.е. в выборе форм и наклонений глаголов-сказуемых; по сути, косвенная речь представляет из себя оборот accusativus cum infinitivo. Кроме того, косвенная речь в латинском языке характеризуется рядом особенностей словоупотребления, отличных от тех, которые имеются в прямой речи (в отличие от русского языка, где при переводе прямой речи в косвенную время и наклонение глагола не изменяется). Отличия форм времен и наклонений глаголов косвенной речи от прямой связано с тем, что косвенная речь передает чьи-то "чужие" слова (мысли, намерения и т.п.), а прямая речь (а также любое высказывание, автор которого не упомянут) - мнение самого говорящего. В первом случае имеется ссылка на какое-либо лицо (лиц), во втором она отсутствует. Эту ссылку на чужое мнение и призваны передать особые правила употребления времен и наклонений глагола:

Главное (независимое) предложение повествовательное (т.е. не вопросительное), а также риторический вопрос, имеющие сказуемое в индикативе, передаются оборотом accusat+vus cum infinit+vo..

Риторический вопрос - вопросительное предложение, относящееся к 1 лицу обоих чисел (вопрос "самому себе"): Ну, что я могу сказать? Что нам было делать? или к 3 лицу обоих чисел (т.е. вопрос к отсутствующему или не участвующему в разговоре лицу (лицам): Что он мог сказать? Что они нам ответят? Риторический вопрос не имеет значения вопроса в строгом смысле слова: он не предполагает ответа, или же ответ дает сам говорящий. Риторический вопрос часто используется как прием для оживления речи (в т.ч. у античных ораторов).

Главные предложения вопросительные, имеющие сказуемые в форме 2 лица, а также те, в которых сказуемые выражены императивом или конъюнктивом, в косвенной речи имеют сказуемое в конъюнктиве. Время сказуемого определяется по consecutio tempOrum, исходя из времени и наклонения управляющего косвенной речью глагола. сказуемые придаточных предложений в косвенной речи всегда выражаются конъюнктивом; времена сказуемых - по consecutio tempOrum. личное местоимение 1 л. прямой речи (т.е. я, мы: Он сказал: "Я..." и т.п.) передается в N.sing. местоимением ipse, в косвенных падежах - местоимением sui (т.е. так выражаются "он", "они", в которые переходят "я", "мы": Он сказал, что он...). местоимения 3 лица, заменяющие местоимения 2 лица прямой речи (то местоимение он, она, оно, они, которое заменяет местоимение ты: Она сказала: "разве ты не знаешь..." а Она спросила, разве он не знает), выражаются посредством is и ille.

Притяжательные местоимения meus, noster первого лица прямой речи и suus, vester второго лица прямой речи передаются местоимением suus (ср. правило употребления местоимения suus, лекция)

Прямая речь

Ariovistus, cum Caes_ris postul_t_ cognovisset: haec Gallia, inquit, mea provincia est (независимое предложение).

Nonne (ego) prius in Galliam veni (perf. indic.), quam popmlus Rom_nus (риторич. вопрос)?

Cur in meas possessiMnes venis (praes.ind.)? (вопросительное предложение). Si ego tibi non praescr+bo (praes.ind. - придат. предложение), quem ad modum tuo jure ut_ris (praes.conj. - придат. предложение), non oportet (praes.ind.) me a te in meo jure imper_ri (infinitivus praes. - независ. предлож., сказ. во 2 л.). Congred_re (imper. praes. - независ. предл.); intell_ges (futkrum I - независ. предл.), quid Germ_ni virtkte possint (praes.conj. - придат. предлож.).

Ариовист, когда узнал, каковы требования Цезаря, сказал: "Эта Галлия - моя провинция. Разве я не раньше пришел в Галлию, чем римский народ? Зачем ты приходишь в мои владения? Если я тебе не предписываю, каким образом ты должен пользоваться своим правом, то не следует и тебе мешать мне в моем праве. Сразись, (и) ты поймешь, как сильны германцы доблестью.

Косвенная речь

В зависимости от исторического времени

В зависимости от главного времени

Ariovistus, cum Caes_ris postul_t_ cognovisset, respondit (глагол речи в perfectum indicat+vi): hanc Galliam suam provinciam esse (acc.cum inf.). Nonne se (т.к. в прямой речи подразумевается ego) prius in Galliam venisse(inf.perfecti), quam popmlum Rom_num (acc.cum inf.)? Cur in suas (в прямой речи meus) posessiMnes ven+ret (perf. conj.)? Si ipsi (в прямой речи ego) illi (в прямой речи tibi) non praescrib_ret (imperf. conj.), quem ad modum suo jure uter_tur (plusquamperfectum conj.), non oport_re sese (в прямой речи me) ab illo (в прямой речи te) in suo (в пр. речи meo) jure imped+ri (acc.cum inf.).Congreder_tur (imperf. conj.), intellectkrum (acc.cum inf. futkri; местоимение и esse пропущены), quid Germ_ni virtkte possent (imperf. conj.).

Ariovistus, cum Caes_ris cognovisset, respondet (глагол речи в praes. ind.): hanc Galliam suam provinciam esse . Nonne se prius in Galliam venisse, quam popmlum Rom_num?

Cur in suas posessiMnes veniat (praes. conj.)?

Si ipsi
illi

non praescr+bat (imperf. conj.), quem ad modum suo jure ut_tur (praes. conj.), non oportere sese ab illo in suo jure imped+ri.
Congredi_tur (praes. conj.), intellectkrum, quid Germ_ni virtkte possint (praes. conj.).

Ариовист, узнав требования Цезаря (букв. когда узнал), ответил (отвечает), что эта Галлия - его провинция. Разве он не раньше пришел в Галлию, чем римский народ? Зачем тот (Цезарь) приходит в его владения? Если он (Ариовист) не предписывает тому (Цезарю), каким образом тот должен пользоваться своим правом, то не следует и тому (Цезарю) мешать ему (Ариовисту) в его праве. Пусть сразится, (и) он поймет как сильны германцы доблестью.

Примечания.

В примере, где косвенная речь поставлена в зависимость от главного времени, времена глаголов и конструкции acc. cum inf. совпадающие с примером, содержащем косвенную речь, зависящую от исторического времени, не указываются.

Вместо глагола inquam, inquit, который употребляется только в разрыве прямой речи, в косвенной речи используются другие глаголы со значением речи (см. лекцию IV).

Из приведенного образца перевода косвенной речи видно, что личные местоимения при переводе лучше передавать теми именами и названиями, которые замещены этими местоимениями.

Иногда в придаточных предложениях, зависящих от оборота accusativus cum infinitivo (см. пример ниже), а также в придаточных предложениях, зависящих от главных со сказуемым в конъюнктиве, сказуемое также употребляется в форме конъюнктива, хотя никаких формальных оснований для этого нет. Такое явление называется attractio modi ("притяжение наклонения"): Mos est Ath_nis in contiMne eos (Acc. cum inf.), qui sint in proeliis interfici (praes. conjunct+vi). - В Афинах есть обычай прославлять в народном собрании тех, кто был убит в сражениях; Di tibi dent (conj. optativus), quaecumque optes (praes. conj.).- Да пошлют тебе боги все, что ты желаешь. Quaecumque - N.pl. от формы ср. рода местоимения quaecumque, quaecumque, quodcumque кто бы ни, что бы ни; здесь передано сочетанием "все, что"

Глагол ferre

Глагол fero, tuli, latum, ferre нести относится к неправильным глаголам. Его своеобразие проявляется:

В том, что основы инфинитива, перфекта и супина - разнокоренные (т.е. инфинитив, перфект и супин - суплеттивные формы); в образовании ряда форм praesens indicat+vi, activi и passivi, в infinit+vus praesentis act+vi и pass+vi и в повелительном наклонении.

Infinit+vus praesentis:

Imperat+vus praesentis: sing. fer! plur. ferte!

Замечания к таблице.

Глагол ferre образует формы от основы инфекта по типу III спряжения (т.к. основа инфекта fer-). Однако в ряде форм praesens indicativi activi отсутствует соединительный гласный.

Инфинитив настоящего времени активного залога образуется также без соединительной гласной; инфинитив пассивного залога - с помощью окончания -re, т.е. по типу I, II, и IV спр. (ср. audi-re в IV спр. и т.п., но teg-i в III спр.).

Остальные формы от основы инфекта, а также формы от основы перфекта и супина образуются по типу III спряжения.

От глагола ferre с помощью приставок образованы многочисленные глаголы:

af-f_ro, at-tmli, al-l_tum, af-ferre (из ad-fero) приносить

au-f_ro, abs-tmli, af-l_tum, au-ferre (из ab-fero) уносить

con-f_ro, con-tmli, col-l_tum, con-ferre сносить (в одно место);

сравнивать

dif-f_ro, dis-tmli, di-l_tum, dif-ferre откладывать, отсрочивать

dif-f_ro, -, -, dif-ferre различаться

ef-f_ro, ex-tmli, e-l_tum, ef-ferre выносить

in-f_ro, in-tmli, il-l_tum, in-ferre вносить

ob-f_ro, ob-tmli, ob-l_tum, ob-ferre предлагать

prae-f_ro, prae-tmli, prae-l_tum, prae-ferre предполагать

re-f_ro, re-tmli, re-l_tum, re-ferre вести назад; докладывать, сообщать.

Глагол ed_re

Глагол edo, edi, esum, ed_re есть образует, наряду с формами от основы презенса, параллельные формы, совпадающие с формами глагола esse, начинающимися на es-, т.е. 2 и 3 лица ед. числа и 2 л. мн. числа praesens indicat+vi act+vi, все формы imperfectum conjunct+vi, imperat+vus, а также infinit+vus praesentis act+vi:

imperat+vus: ege//es! eg-te//este!

infinit+vus praesentis: ed_re//esse

Числительные

полный свод латинских числительных см. в приложении

В латинском языке существует четыре вида числительных:

Количественные, обозначающие число "само по себе": unus, a, um один; duo, duae, duo два и т.д. порядковые, обозначающие число как признак предмета при счете: pimus, a, um первый; secundus, a, um второй и т.д. разделительные, обозначающие понятие "по скольку"; не имеют точного аналога в русском языке и переводятся количественным числительным с предлогом "по": singuli, ae, _ по одному; bini, ae, _ по два и т.д. числительные наречия, обозначающие, сколько раз произошло (происходит, будет происходить) данное событие: semel однажды, bis дважды и т.д.

Образование количественных числительных

Количественные числительные первого десятка, как и в русском языке, представляют собой непроизводные слова.

Количественные числительные второго десятка, кроме "восемнадцать" и "девятнадцать", образуются путем прибавления элемента -decim (от decem десять) к усеченной основе числительных первого десятка: septem семь, sep - decim семнадцать.

Сложные числительные (т.е. состоящие из двух и более слов), включающие в свой состав 8 и 9, т.е. последние два числа в десятке: 18 и 19, 28 и 29 и т.д., представляют собой следующее сочетание: duo- (или un-) + de + название следующего десятка: duodeviginti восемнадцать (букв. "два из двадцати", т.е. "двадцать минус два"); undeviginti девятнадцать (букв. "один из двадцати") и т.д.

Названия десятков от 30 до 90 образуются с помощью элемента -ginta от несколько видоизмененных названий чисел первого десятка: tri-ginta тридцать, quadra-ginta сорок и т.д. (NB: "двадцать" - viginti).

Сотни образуются от названий чисел первого десятка (измененных, но не так, как в названиях десятков) в сочетании с элементом -centi (после звонкого n -genti), происходящим от centum сто: tri-centi триста, quadrin-genti четыреста.

Сложные числительные из двух слов (т.е. сложные числительные первой сотни) образуются, как в русском языке, соединением названий десятка и единиц: viginti unus двадцать один, или же сочетанием названий единиц и десятков, соединенных союзом et и: unus et viginti двадцать один.

Названия тысяч состоят из слова mili_ "тысячи" и количественного числительного, показывающего, сколько их. Duo и tria, которые в этом случае употребляются при mili_, представляют собой формы ср. рода от duo и tres (по согласованию в числе и роде со словом milia): duo mili_ две тысячи, tria mili_ три тысячи и т.д. (NB: "тысяча" - mille).

Миллион обозначается decies centena milia: decies - числительное наречие, centena - разделительное числительное, т.е. буквально "десять раз по сто тысяч".

Сложные количественные числительные образуются, как и в русском языке, простым перечислением разрядов (тысяч, сотен, десятков, единиц): tria mili_ octingenti viginti unus три тысячи восемьсот двадцать один.

Склонение количественных числительных

Из количественных числительных склоняются только:

· unus, a, um один, одна, одно - как местоименное прилагательное (см. лекцию IV).

· duo, ae, _ два, две:

m f n
N duo duae duo
G duMrum du_rum duMrum
D duMbus du_bus duMbus
Acc duos duas duo
Abl duMbus du_bus duMbus
tres, tria три изменяется как прилагательное двух окончаний и имеет только формы мн. числа:

все сотни (кроме centum сто) - как прилагательные I - II склонений только множественного числа:

ducenti, ae, a двести

NB: слово tres, tria, названия сотен и слово mille не склоняется в ед. числе.

Образование порядковых числительных

Порядковые числительные первого десятка (кроме "первый" и "второй"), а также "одиннадцатый" undec-mus, "двенадцатый" duodec-mus (т.е. от "третьего" до "двенадцатого" включительно) образуются от основ соответствующих количественных числительных:

quattor -> quartus, a, um четвертый

Название интервалов в музыке являются по существу формами женского рода латинских порядковых числительных: секунда, терция, кварта и т.д.).

Понятию "второй" соответствуют два прилагательных: secundus, a, um следующий и alter, _ra, _rum другой; они употребляются соответственно контексту.

Порядковые числительные второго десятка от "тринадцатый" до "семнадцатый" включительно состоят из порядкового числительного, обозначающего единицы, и слова dec-mus: tertius dec-mus тринадцатый (букв. "третий десятый") и т.д.

Порядковые числительные, обозначающие десятки, сотни, а также слово "тысячный", образуются от основ соответствующих количественных числительных с помощью суффикса -esim- и родовых окончаний прилагательных I-II склонений: vic - esim - us двадцатый; cent - esim - us сотый; mill - esim - us тысячный. С этим суффиксом образуются также порядковые числительные, происходящие от составных количественных, оканчивающихся на 8 и 9 ("восемнадцатый", "девятнадцатый", "двадцать восьмой" и т.д.): undevic - esim -us девятнадцатый, duodetric - esim - us двадцать восьмой и т.д. (т.к. в названия соответствующих количественных числительных входят названия десятков).

Порядковые числительные, образованные от составных количественных, также пишутся в два (или более) слова: unus et vicesimus, или vicesimus unus двадцать первый. NB: все слова, входящие в их состав, являются порядковыми числительными (в отличие от русского языка, где в сочетании типа двадцать первый и т.п. только последние слово - название единицы - является порядковым числительным, а названия десятков, сотен и т.д. - количественным числительные): тысяча девятьсот шестьдесят восьмой milles-mus nongentens-mus duodeseptages-mus.

Порядковые числительные, образованные от названий тысяч, образуются сложением числительных наречий (см. ниже) и слова miles-mus тысячный: bis miles-mus двухтысячный (букв. "дважды тысячный") и т.п. Понятие "миллионный" обозначается выражением decies (числительное наречие) centies (числительное наречие) milles-mus (букв. десять раз раз сто тысячный).

Порядковые числительные склоняются как прилагательные I-II склонения.

Образование числительных наречий

Числительные наречия semel однажды, bis дважды, ter трижды и quater четырежды представляют собой непроизводные слова. Остальные числительные наречия образуются от основ количественных числительных с помощью суффикса -ies и переводятся сочетанием соответствующего количественного числительного со словом раз или -кратно: quinqu - ies пять раз, пятикратно. Числительные наречия не склоняются и не изменяются по числам.

Образования и склонение разделительных числительных

Разделительные числительные, кроме singmli, ae, a по одному, по одной, по одному образуется от основ числительных наречий (часто значительно видоизмененных) с помощью суффикса -n- и окончания -ibis -> bi - n - i по два, по две: vicies -> vice - n - i по двадцать и т.д.

Разделительные числительные склоняются как прилагательные I-II склонений во множественном числе.

Употребление числительных

Латинские количественные и порядковые числительные употребляются при существительных в функции определения. Изменяемые числительные согласуются с существительными в роде, числе и падеже.

Наличие числительного при существительном не влияет на форму числа и падежа этого существительного (в отличие от русских числительных, которые требуют при себе существительное в родительном падеже мн. числа).

Ср.: In legiM Roman_ decem cohortes (N.pl.) erant. - В римском легионе было десять когорт (Р.п. мн.ч.).

In campM cohortes (N.pl.) stabant. - В поле стояли когорты (И.п. мн.ч.).

NB: Числительные наречия в предложениях относятся к глаголам и являются обстоятельствами. Marius septies consul fuit. - Марий был консулом семь раз.

Mille в ед. числе не склоняется и не влияет на форму числа и падежа существительного:

ср. Consul cum mile milit-bus (Abl.pl.) venit. - Консул пришёл с тысячей воинов и Consul cum militibus (Abl. pl.) venit. - Пришел консул с воинами.

Mille во мн. числе требует после себя формы G. plur. (как в русском языке): Consul cum tribus mil-bus mil-tum (militum - G. qualit_tis: см. лекцию) venit. - Консул пришел с тремя тысячами воинов.

Разделительные числительные употребляются в тех случаях, когда в русском языке употребляются количественные числительные с предлогом "по": Apud Romunos quotannis bini consmles creabantur. - У римлян ежегодно избирались по два консула.

Разделительные числительные и наречия употребляются при умножении: bis bina sunt quattor дважды два четыре (букв. "дважды по два есть четыре").

Accusat+vus tempOris

Accusat+vus temporis (винительный времени) отвечает на вопрос "сколько времени (непрерывно) продолжалось действие, процесс". Он употребляется без предлoга или с предлoгом per и переводится родительным падежом с предлогом в течение, в продолжение: Graeci Troiam (per) decem annos obsed_runt. - Греки осаждали Трою в течение десяти лет. Кроме того, с помощью acc. tempOris обозначается возраст: Crassus quttuor et triginta tum hab_bat annos. - Крассу было тогда 34 года.

Упражнение 5

Genet+vus crim-nis

Genet+vus crim-nis ("родительный преступления")

употребляется при глаголах:

acckso 1 обвинять

arquo, ui, utum, _re унижать, порицать, осуждать

libero 1 освобождать,

absolveo, absolvi, absolktum, absolv_re оправдывать

и других судебных терминах, имеющих при себе названия преступления, которые и ставятся в genet+vus crim-nus. Необходимо также запомнить выражения:

cap-tis damn_re осуждать на смерть, приговорить к смерти кого-либо;

cap-tis absolv_re освобождать от смерти кого-либо.

Miltiades proditiMnis (G. crim.) est accus_tus; cap-tis absolktus, pecunia mult_tus est. - Мильтиад был обвинен в измене; будучи освобожден от смертной казни, он был подвергнут штрафу.

Использованная литература

Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.

Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979.

Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948.

Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981.

5. Вопросительные предложения могут начинаться с вопросительных местоимений или наречий: quis ? (кто?), quid ? (что?), qui ? quae ? quid ? (какой, ая, ое? который, ая, ое?), quot ? (сколько?), quo ? (куда?), unde ? (откуда?), quam ? (как?), cur ? (для чего? зачем? почему?), ubi ? (где?).

6. Роль союза и может выполнять постпозитивная частица -que . Она стоит после слова, к которому относится, и пишется с ним слитно: Jus vitaenecis que . -Право жизни и смерти .

7. В предложениях в настоящем времени не опускается глагол быть (esse ): Scientia potentia est. - Знание [есть] сила . Исключением являются сентенции и афоризмы.

Глагол esse (быть) образует формы настоящего времени от супплетивной, т.е. измененной основы. Ср. в русском языке: быть – есть.

Формы настоящего времени (praesens) глагола esse

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ

1. В чем особенность слогораздела в латинском языке?

2. Перечислите условия долготы и краткости слога.

3. Расскажите о структуре простого предложения в латинском языке.

4. Как образуются вопросительные предложения в латинском языке?

5. Какова функция частицы -que в латинском языке?

6. В чем особенность употребления глагола esse в латинском языке? Как изменяется глагол esse по лицам и числам в настоящем времени?

УПРАЖНЕНИЯ

1. Прочитайте слова и разбейте их на слоги. Обоснуйте свой ответ. В словах поставьте ударения:

А. Communis, agricola, honestus, humanus, laborāre, scaena, authenticum, cognatio, respublica, universitas, Aristoteles, Danuvius, Scythia, Sicilia, Neapolis, Germania, emptio, tribūnal, falsus, lucrum, curia, basialis, formularum, demonstratio, intentio, labyrinthus, finium, regundorum, socios, communi, index, milia, qua, numero, quaelibet, ubi, sаере, filia, declare, pоеnа, Latium, Ciсerо.



В. justitia, consul, grata, lex, homo, tabula, privata, publica, causa, codex, camera, corpus, custodia, decretum, edictum, plebiscitum, constitutio, senatus, magistratus, aurum, роёtа, Cyprus, charta, tribunus, praesidium, argumentum, symphonia, labyrinthus, Caesar, dictator, lingua, praetor, auris, auditorium, praerogativa, oeconomus.

2. .Прочитайте текст, соблюдая правила произношения латинских звуков. Переведите. Подберите, где это возможно, к словам текста однокоренные слова из других языков:

1. Scientia potentia est. 2. Terra sphaera est. 3. Terra stella est. 4. Terra et luna stellae sunt. 5. Philosophia magistra vitae est. 6. Historia magistra vitae est. 7. Historia schola vitae est. 8. Schola via scientiarum est. 9. Roma in Italia est. 10. In terra et in aqua vita est. 11. In luna non vita est. 12. In silvis bestiae sunt. 13. In Africa sunt silvae palmarum. 14. Minerva est dea pugnarum. 15. Incola insulae est nauta. 16. Ibi victoria, ubi сoncordia. 17. Experientia est optima magistra. 18 Aurora musis amica.


agua, ae f - вода

concordia, ae f - согласие

dea, ae f - богиня

est – 3 л. ед.ч. наст.вр. от глагола esse - быть

filia, ae f - дочь

incola, ae, f - житель

insula, ae, f - остров

lingua, ae, f - язык

nauta, ae, f - моряк

potentia, ae, f - сила

pugna, ae, f - битва, сражение,

schola, ae, f - школа

scientia, ae, f - знание

silva, ae, f - лес

stella, ae, f - звезда, планета

sunt - 3 л. мн.ч. наст.вр. от глагола esse - быть

terra, ae, f - земля

via, ae, f - дорога, путь

victoria, ae, f - победа

vita, ae, f - жизнь


3.Ответьте на вопросы:

1. Quid scientia est? 2. Quid terra est? 3. Quid stellae sunt? 4. Quid magistra vitae est? 5. Quis schola eat? 6. Ubi Roma est? 7. Ubi silvae palmarum sunt? 8. Quis Minerva est? 9. Quis incola insulae sunt? 10. Ubi victoria est?

4. Ответьте на вопросы. Ответы сформулируйте на латинском языке:

1. Где нет жизни? 2. Что такое опыт? 3. Земля – это планета? 4. Где живут звери? 5. Что есть в Африке? 6. Что есть сила? 7. Кто подруга музам? 8. Кто моряки? 9. Кто является наставницей жизни? 10. Что является дорогой знаний?

5.Прочитайте слова и словосочетания, объясняя правила произношения и постановки ударения. Выучите наизусть:


extra ordinaria cognitio - экстраординарный процесс

falsa accusatio - ложное обвинение

fictio juris - юридическая фикция; нечто придуманное

fictio legis - законная фикция

furtum manifestum - кража, при которой вор пойман с поличным

furtum nec manifestum - неочевидная кража

furtum oblātum - укрывательство краденного

generālis - общий

guaestio - допрос, следствие

heredes legitimus - наследники по закону

heredes testamentarium - на­следники по завещанию

hereditas - наследство, наследование

heres legetimus - законный наследник

intra leges - в соответствии c внутренним смыслом закона

leges actionis - сборник судебных формул

leges duodecim tabularum - Законы двенадцати таблиц

mala fides - недобросовестность

manumissio - отпущение раба на свободу

manumissio censu - отпущение раба на свободу путем занесения раба в цензорские списки

manumissio tastamento - отпущение раба на свободу по завещанию

manumissio vindicta - отпущение раба на свободу путем мнимого процесса о свободе


6. Прочитайте фрагменты «Великой хартии вольностей» (Приложение 2), обращая внимание на особенности произношения слов в тексте.


Занятие 3

Грамматика латинского языка. Глагол. Глагольные основы и типы спряжения. Настоящее время латинского глагола.

Латинский язык по своим грамматическим особенностям относится к языкам флективного строя. Это значит, что отношения между словами выражаются с помощью изменения слов по падежам, числам, родам, лицам, временам (в зависимости от принадлежности к той или иной части речи). Эти изменения происходят за счет присоединения к основе слова суффиксов и окончаний. Всего в латинском языке выделяют 10 частей речи:

Имя существительное – nomen substantivum (lex - закон );

Имя прилагательное – nomen adjectivum (bonus - хороший );

Имя числительное – nomen numerāle (unus - один );

Местоимение – pronomen (ego - я );

Глагол – verbum (accusare - обвинять );

Наречие – adverbium (bene - хорошо );

Предлог – praepositio (in - в );

Союз – conjunctio (et - и );

Частица – particŭlae (non - не );

Междометие – interjectio (heu! – ах !).

Глагол

Латинский глагол обладает теми же грамматическими категориями, что и глаголы русского языка:

1. persona - лицо: prima persona .- 1 л. (я - мы), secunda persona . - 2 л. (ты - вы), tertia persona . - 3 л. (он, она, оно - они);

2. numerus - число: singularis (sing.) - единственное, pluralis (pl.) - множественное;

3. modus - наклонение: indicativus - изъявительное (обозначает реальное действие в настоящем, прошедшем или будущем времени), conjunctivus - сослагательное (обозначает действие желательное, возможное, условное, ожидаемое, требуемое), imperativus - повелительное (выражает просьбу или приказ совершить / не совершать какое-либо действие);

4. genus - залог: activum - активный (обозначает действие, совершаемое субъектом), passivum - пассивный (обозначает действие, которое направлено на субъект);

5. tempus - время: praesens - настоящее, imperfectum - прошедшее незавершенное, perfectum - прошедшее завершенное, plusquamperfectum - предпрошедшее, futurum I - будущее первое, futurum II - будущее второе, предбудущее;

6. К неличным формам глагола относятся: infinitivus (инфинитив), participium (причастие), gerundium (герундий - отглагольное существительное), gerundivum (герундив - отглагольное прилагательное), supinum (супин - отглагольное существительное со значением цели при глаголах движения).

Спряжение глагола

Глаголы изменяются по лицам и числам, т.е. спрягаются. В зависимости от особенностей основы выделяют 4 типа спряжений латинского глагола.