Annotation

Русский балет, русская икра, русская водка, русский мат. Какое из этих национальных достояний не оскудело в последние годы? Только четвертое и в какой-то мере третье.

А о пятом – о русской литературе – и вспоминать нечего. Разве что – в связи с праздником сквернословия на печатных страницах.

Мат – самая экспрессивная область русского языка. Наши "трехбуквенные" шутя побивают английские "четырехбуквенные". О человеке уважительно говорят: "Талантливо матерится!"

Матерятся политики и военачальники, писатели и художники, банкиры и бизнесмены. Только в криминальной среде приняты иные – невинные на непосвященный слух – ругательства.

Новый большой словарь мата – не первое в своем роде издание, но самое полное и оригинальное. Оригинальное, в частности, тем, что автор словаря успел беспощадно высмеять в печати все словари-предшественники, выпущенные и в России, и за рубежом.

Что ж, флаг ему в руки!

Алексей Плуцер-Сарно

Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова

Благодарность

"И это все о нем"

0. Вводные замечания

1. Кастрация и фаллос

2. Фаллос и хуй

3. Вместо заключения

Литература

Язык и тело

1. К познанию потаенного

2. Кое-что о славянской "бранной" лексикографии

3. "Самое сильное слово"

4. Словарь одного, "самого сильного слова" языка

Литература

Матерный словарь как феномен русской культуры

1. Освящение непристойного

2. Находка в Отделе рукописей

3. Беспредел по Флегону

4. Американские словари русского мата

5. Удивительная история о том, как известный литератор Петр Федорович Алешкин снял пенки с русской обсценной лексикографии, или Заметки о книге несуществующего профессора Т. В. Ахметовой "Русский мат: Толковый словарь", вышедшей третьим изданием в Москве в издательстве "Колокол-пресс" в 2000 году (521 с.)

б. Мат в раю

7. Плагиат по-русски

8. Мат в воровских словарях

9. Мат в словаре говоров

10. Словарь без слов

11. Мат в этимологических словарях

12. Прокрустово ложе лексикографа

О семантике слова "мат"

ХУЙ, м. Неодуш. и одуш. (1-7-е знач.); а также: неизм. в функ. отриц. мест. (8-е знач.); нареч. (9-е знач.); в функ, сказ. (12-е знач.), част. (11-е знач.), межд. (12-е знач.);

[Грамматика субстантивных форм:]

[Значения, подзначения, оттенки значений, оттенки употребления:]

[Фразеология, языковые клише:]

Концепция базы данных словаря русской «матерной» лексики

Общие замечания

Структура базы данных русского мата

Список сокращений

Список источников словарной базы данных

Сводный алфавитный указатель обработанных при подготовке базы данных рукописных анонимных источников, содержащихся в списках псевдобарковианы, а также некоторых компиляций этих источников, изданных в 1990-х гг.

Условные сокращения в указателе текстов:

Библиография словарей, содержащих обсценную лексику и использованных при подготовке базы данных

Список информантов

Алексей Плуцер-Сарно

Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова

«хуй»

19 значений,

9 подзначений,

9 оттенков значения,

23 оттенка употребления слова хуй,

523 фразеологических статьи,

в которых представлено

около 400 идиом и языковых клише и более 1000 фразеологически связанных значений слова хуй

Вступительные статьи доктора филологических наук, профессора, зав. кафедрой славистики Тартуского университета, академика A. Д. Дуличенко и доктора филологических наук B. П. Руднева

Благодарность

В составлении базы данных принимала участие Е. А. Жданова. Ею же осуществлено научное редактирование всех словарных статей данного тома, составлен раздел "Источники базы данных" и проведена сверка всех цитат данного тома с источниками цитирования.

В составлении обсценной части базы данных в принимала участие Е. А. Бе-лоусова.

Принципы построения обсуждались с А. С. Гердом на возглавляемой им кафедре математической, прикладной и структурной лингвистики СПбГУ. Помощь и поддержка, оказанная А. С. Гердом, не может быть переоценена.

В 1994 году черновые материалы базы данных были отредактированы И. А. Богдановой (словарный отдел издательства СПбГУ).

Выражаю благодарность Ю. С. Степанову и Ю. Н. Караулову, ознакомившимися с рукописью и оказавшими поддержку автору.

Предварительные материалы базы данных обсуждалась в 1994 году с А. Н. Барановым в руководимом им Секторе экспериментальной лексикографии Института русского языка.

Фрагменты обсценной базы данных любезно согласились прочитать и обсудить Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева, А. К. Байбурин, А. Д. Дуличенко, Е. В. Душечкина, М. М. Болдуман, Ю. А. Клейнер, В. Д. Луков, С. Ю. Мазур, Н. В. Перцов, В. П. Руднев, А. Л. Соболев, С. А. Старостин, В. Н.Топоров и М. И. Шапир, критические замечания и советы которых были небычайно ценными для автора.

Спасибо А. К. Жолковскому (Санта-Моника), М. А. Колерову (Москва), И. П. Смирнову (Констанц), А. М. Пятигорскому (Лондон), проявившим интерес к данной работе.

Сборка компьютеров, сетевое и программное обеспечение на протяжении последних пяти лет осуществлялись Александром Можаевым, которому автор выражает свою бесконечную признательность.

B. И. Беликова, А. Ф. Белоусова, Александра Бренера, В. В. Гущина, Д. Я. Калугина, Т. Ю. Кибирова, Р. В. Клубкова, В. К. Кондратьева, Владимира Котля-рова (Толстого), Т. М.Левину, А. И. Машнина, Е. Ю. Подвальную, Е. И. Ревзина,

C. А. Савицкого, А. И. Сосланда, В. Ю. Степанцова, М. С. Трофименкова, А. Е. Ша-бурова, Ю. Шилова и В. И. Эрля.

Автор бесконечно обязан главному редактору журнала "Логос" В. В. Анашвили, ответственному секретарю журнала "Логос" В. П. Рудневу, директору издательства "Ad Marginem" А. Т. Иванову, главному редактору издательства "Языки русской культуры" А. Д. Кошелеву, редактору журнала "Новый мир" А. А. Носову, главному редактору журнала "Новое литературное обозрение" И. Д. Прохоровой, редактору журнала "Новое литературное обозрение" К. Р. Кобрину, редактору журнала "Новая русская книга" Г. А. Мореву, главному редактору газеты "Ex libris" И. А. Зотову и главному редактору журнала "Антураж" Е. Ю. Мень за бескорыстную поддержку данного проекта.

Мне также хотелось выразить глубочайшую признательность моим учителям Л. И. Соболеву, который увлек меня профессиональной филологической работой, И. А. Чернову и А. Д. Дуличенко, оказавшим автору поддержку в тартуский период, 3. Г. Минц и Ю. М. Лотману, которые своим личным примером обрекли автора на бесплодные попытки завершения этой бесконечной работы.

"И это все о нем"

("Хуй": Феноменология, антропология, метафизика, прагмасемантика)

0. Вводные замечания

"Хуй" является самым важным объектом в жизни человека, начиная с самого раннего детства, а также в истории человеческих отношений, культуре, науке, искусстве и философии – и соответственно самым важным словом в языке, (даже если оно реально не произносится). Обоснованию этого тезиса в основном и будет посвящено настоящее исследование .

1. Кастрация и фаллос

Одним из важнейших открытий психоанализа (первых подвижников которого в начале нашего века обыватели точно так же обвиняли в легкомыслии, аморализме развратности и т. д. (см. об этом подробно, например, биографию Фрейда[Джонс 1998]), как они в конце века обвиняют в том же самом Владимира Сорокина, Виктора Ерофеева, Олега Кулика, Александра Бренера и как, безусловно, будут обвинять и автора этой книги) было обнаружение нескольких фундаментальных фактов относительно предмета нашего исследования (здесь мы должны извиниться перед просвещенной частью наших читателей за несколько абзацев психоаналитического ликбеза, без которого мы не сможем продвинуться дальше в исследовании того, о чем идет речь). Дело в том, что, как было показано Фрейдом, маленький ребенок, будь то мальчик или девочка, полагает, что все люди наделены или должны быть наделены пенисом.

В 1908 году в статье "О теории инфантильной сексуальности" Фрейд писал: "Уже в детстве пенис является ведущей эрогенной зоной и главным автоэротическим о...

Быстрая навигация назад: Ctrl+←, вперед Ctrl+→

В конце июня в Государственной думе поддержали законопроект, предусматривающий усилить наказание за употребления мата в семье и общественных местах. Ужесточить ответственность за нецензурную брань пытались уже не раз – и при царизме, и после революции. О том, как непечатные слова проникали в общественную жизнь у нас и на Западе , об истории и значении мата «КП » рассказала Лидия Малыгина - доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ , научный руководитель системы дистанционного обучения

– Не было бы проблемы, не было бы и закона. Возникает вопрос: кто изначально научил русских людей материться?

– Одна из распространенных версий – татаро-монголы. Но на самом деле к ним эта лексика никакого отношения не имеет. Русский мат славянского происхождения. Четыре известные каждому русскому человеку корня можно встретить и в македонском, и в словенском, и в других славянских языках.

Скорее всего, мат был элементом языческих культов, связанных с плодородием, например, с заговором скота или призывом дождя. В литературе подробно описывается такой обычай: сербский крестьянин бросает вверх топор и произносит матерные слова, пытаясь вызвать дождь.

– Почему подобные слова стали табуированными?

– Когда на Русь пришло христианство, церковь начала активную борьбу с языческими культами, в том числе с матерными словами как одним из проявлений культа. Отсюда такая сильная табуированность этих форм. Именно это и отличает русский мат от обсценной лексики в других языках. Конечно, с тех пор русский язык активно развивался и менялся, а вместе с ним и русский мат. Появились новые ругательные слова, но в основе их – все те же четыре стандартных корня. Некоторые безобидные слова, существовавшие ранее, стали неприличными. Например, слово «хер». «Хер» – это буква дореволюционного алфавита, и глагол «похерить» использовался в значении «зачеркнуть». Сейчас это слово пока не входит в разряд матерных, но уже активно приближается к этому.

– Существует миф об уникальности русской нецензурной лексики. Так ли это?

– Любопытно сравнение с английским языком. Нецензурные слова всегда озадачивали своей природой британских филологов. Еще в 1938 году лингвист Чейз подчеркивал: "Если кто-то упоминает половой акт, то это никого не шокирует. Но стоит кому-нибудь произнести старинное англо-саксонское слово из четырех букв – большинство людей замрет от ужаса".

Премьеру пьесы Бернарда Шоу "Пигмалион" в 1914 году ждали с огромным нетерпением. Был пущен слух о том, что, по замыслу автора, актриса, исполняющая главную женскую роль, должна произнести со сцены нецензурное слово. Отвечая на вопрос Фредди, собирается ли она идти домой пешком, Элиза Дулиттл должна была очень эмоционально сказать:"Not bloody likely!". Интрига сохранялась до последнего. Во время премьеры актриса все-таки произнесла нецензурное слово. Эффект был неописуемым: шум, смех, свист, топот. Бернард Шоу даже решил покинуть зал, решив, что пьеса обречена. Сейчас англичане сетуют на то, что они фактически потеряли это свое любимое ругательство, которое уже утратило былую силу, потому что слово стали употреблять слишком часто.

Лидия МАЛЫГИНА - доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУФото: Архив "КП"

– Наверное, после сексуальной революция 1960-х ситуация сильно изменилась, и непристойные слова буквально хлынули на страницы печати?

– Конечно. Вспомните Великобританию конца XIX – начала ХХ века. Тогда даже ножки рояля одевали в чехлы, чтобы они не вызывали случайных эротических ассоциаций! Во второй половине ХХ века стремительно развиваются средства контрацепции, растет индустрия порнографии. Брак на всю жизнь, верность супругов стали выглядеть старомодными предрассудками. Да и разнополость в браке перестала быть обязательным условием. Примечательно, что в это время изменилось и отношение к непристойным словам. Появляются два лингвистических сборника, посвященных нецензурной лексике. Первый вышел в США в 1980 г. Второй опубликован в Соединенном королевстве и США в 1990 г. В этих справочниках уже фигурируют сразу несколько статей о вульгаризмах. Примеры употребления нецензурной лексики приводились открытым текстом.

– И все-таки за мат наказывали. Известный случай, когда в разгар антивоенных выступлений в США в 1968-м молодого человека, не желавшего служить по призыву, привлекли к ответственности за то, что тот носил куртку с надписью: “F... the draft!”.

– Да. Другой известный случай – 12-минутная радиопрограмма "Нецензурные слова". Сатирик Джордж Карлин перечислил семь слов, которые нельзя говорить по радио, а затем стал обсуждать эту проблему. Один из слушателей ехал в автомобиле с ребенком и случайно услышал программу. Он сразу позвонил редактору передачи и пожаловался.

Другой известный скандал был вызван тем, что газеты в конце 1970-х гг. опубликовали нецензурное высказывание, которое во время спортивных соревнований игрок произнес в адрес судьи: «f... cheating cunt». Да и в художественных произведениях без всякой маскировки стали появляться грубейшие слова. В путеводителе по Петербургу западные авторы без всякого стеснения объясняют русские вульгаризмы, например, b... (whore) – which is usually rendered as simply b... (короткая версия слова - Ред.) – and plays an equivalent role to ‘f...’ in English for those who use it as a verbal stutter.

– Российские журналисты тоже любят использовать непристойные слова и выражения, немного маскируя их, чтобы формально не нарушать закон о запрете мата в СМИ …

– Да, более мягкие выражения вместо грубых часто прикрывают в тексте легко угадываемые непристойные выражения, бранные слова и ругательства: «Дик Адвокат: УЕФА себе!»; «Хью Хефнер и Даша Астафьева : Хью её знает…»; «А он украл вкладов на 2 миллиарда… Но сам оказался в полном «хопре »»; или «Россия в ЧОПЕ » - заголовок специального репортажа о частных охранных предприятиях или названия фильма о похудении «Я худею, дорогая редакция!».

– Существуют ли, кроме русского, другие языки, в которых обсценная лексика делится на обычные бранные слова и на жестко табуированные, употребление которых запрещено в любой ситуации и в любом контексте?

– В этом смысле русский язык уникален. Хотя, например, обсценная лексика испанского языка тоже связана с половой сферой, в отличие от немецкого (в немецком языке это сфера испражнений). Но в испанском языке не существует такой табуированности, поэтому первые академические словари испанского языка содержали подобную лексику, а словари русского языка - нет. Вообще, первая словарная фиксация мата относится к началу XX века. Речь идет о третьем издании словаря Даля под редакцией Бодуэна де Куртенэ. Но подобная деятельность составителей словарей быстро закончилось, поскольку советская власть запретила использование мата, а третье издание словаря Даля было подвергнуто резкой критике.

Дата публикации: 13.05.2013

Мат, матершина, нецензурные выражения - явление неоднозначное. С одной стороны, существуют малообразованные и некультурные люди, которые и двух слов без мата связать не могут, с другой - достаточно интеллигентные и воспитанные люди порой тоже матерятся. Порой эти слова сами вылетают из наших уст. Ведь бывают такие ситуации, когда невозможно иначе выразить свое отношение к происходящему...

Итак, давайте же разберемся с тем, что же это за явление и откуда оно взялось.

Мат — разновидность ненормативной лексики в русском и других языках. Обществом мат осуждается в большинстве своем и воспринимается негативно. А иногда и вовсе может расцениваться как хулиганство. Кроме того, известны случаи когда мат употреблялся в произведениях классических авторов, таких как Пушкин (да-да! сложно поверить, но это действительно так), Маяковский и др.

Если кто-то кроет кого-то или что-то нескончаемым потоком матерных слов, причем, делая это по-своему замысловато, то подобное называется «трехэтажным матом».

Происхождение

Бытует мнение, что матершина на нашу землю была занесена татаро-монгольскими ордами. И что будто бы до этого самого момента на Руси бранных слов не знали вовсе. Естественно, это не так. Т.к. позиция в духе «все пакостное нам принесли извне» очень уж удобна, и так свойственна многим из нас.
Кочевники тут совсем не причем, т.к. у них не было обычая сквернословить. Данный факт отмечал еще в 13 веке итальянский путешественник Плано Карпини, посетивший тогда Центральную Азию. Он писал, что бранные слова у татаро-монгол вообще отсутствовали, и наоборот, русские летописные источники говорят нам о том, что мат был распространен на Руси задолго до ордынского ига.
Современная нецензурная брань, корнями уходит в далекую языковую древность.

Самым главным матерным словом считается слово х**, то самое, что можно встретить на стенах и заборах всего мира:)

Если взять это культовое слово из трех букв, то ему так же соответствует слово «хер». На древнерусском языке, «похерить» - означает перечеркнуть крест на крест. А слово «хер» - значит «крест». Мы же привыкли считать, что данное слово используется для обозначения мужского полового органа, наряду с тем самым бранным словом из трех букв. Дело в том, что в христианском философском символизме, крест на котором распяли Иисуса Христа, рассматривается не как орудие позорной казни, а как победа жизни над смертью. Таким образом, слово «хер» использовалось на Руси для обозначения слова «крест». Буква «х» в русском языке обозначается в виде пересеченных линий, и это не просто так, ведь Христос, христианство, храм, хер (крест). Также существует мнение, в соответствии с которым, фраза «Пошли вы все на ***!» была придумана защитниками славянского язычества. Они выкрикивали ее ругаясь на христиан, пришедших насаждать свою веру. Первоначально это выражение обозначало проклятье, перефразируя можно сказать, что они имели в виду «Ступайте на крест!», т.е. пускай вас распнут как и вашего Бога». Но в связи с победой православия на Руси, термин «крест» перестал иметь негативное значение.

В христианстве, например, сквернословие почитается за великий грех, то же и в исламе. Русь приняла христианство позже своих западных соседей. К этому времени мат вместе с языческими обычаями прочно укоренился в русском обществе. С приходом на Русь христианства началась борьба с бранными словами. Православие объявило войну мату. Были случаи, когда в Древней Руси сквернословов наказывали плетьми. Матершина была признаком раба, смерда. Считалось, что благородный человек, к тому же православный, никогда не станет сквернословить. Сто лет назад человека, который дурно выражался на людях, могли забрать в полицейский участок. И советская власть вела войну с матершинниками. По советским законам сквернословие в публичном месте должно было наказываться штрафом. На деле же эта мера наказания применялась весьма редко. Наряду с водкой, мат в это время уже считался неким атрибутом молодецкой доблести. Ругались милиционеры, военные, высшие чиновники. У высшего руководства "крепкое словцо" и сейчас в ходу. Если вождь употребляет матерные выражения в разговоре с кем-то, это означает особое доверие.

Лишь в интеллигентной среде ругаться матом было признаком дурного тона. А как же Пушкин, скажете вы, а Раневская? По свидетельству современников, Пушкин в жизни не употреблял грубых выражений. Однако в некоторых его "тайных" произведениях можно встретить матерные слова. Это был всего лишь эпатаж - пощечина рафинированному обществу, которое его отвергало. Ах, вы такие лощеные - так вот вам мой "мужицкий" ответ. У Раневской мат был неотъемлемой частью ее богемного образа - имиджа, как теперь говорят. Для того времени это было оригинально - внутренне очень тонкая натура, внешне ведет себя как мужик - дымит вонючими цыгарками, ругается матом. Сейчас, когда мат звучит на каждом шагу такой фокус уже не пройдет.

Вообще лингвисты считают, что корни матерных слов есть во многих индоевропейских языках, но по настоящему развиться они сумели только на нашей земле.

Итак, три основных матершинных слова, обозначающие мужские и женские половые органы и сам половой акт как таковой. Почему же эти слова, которые всего на всего обозначают вещи присущие всем живым существам, стали в итоге ругательствами? Видимо наши предки придавали очень большое значение детородной функции. Словам, которые обозначали детородные органы, придавалось магическое значение. Их запрещено было произносить всуе, чтобы не навести на людей порчу.

Первыми нарушителями данного запрета были колдуны, которые занимались тем, что наводили порчу на людей и занимались прочими очаровательными вещами. После, это табу начали нарушать те, кто хотел показать что им закон не писан. Постепенно матом начали выражаться просто так, от полноты чувств, например. При этом все это развивалось, и основные слова обрастали массой производных от них слов.

Существуют три основные лингвистические версии привнесения мата в русский язык, основанные на исследованиях, проведенных в разное время различными историками и лингвистами:

1. Русский мат - наследие татаро-монгольского ига (одна из теорий, которая, как мы уже выяснили, несостоятельна сама по себе);
2. Русские матерные слова когда-то имели по два значения, впоследствии вытеснив одно из значений или слившись воедино и превратив значение слова в негативное;
3. Мат был и есть неотъемлемой частью оккультных и языческих обрядов, существующих в разных языках у разных народностей.

Нет единой точки зрения, откуда произошло само слово мат. В некоторых справочных пособиях можно найти версию, что "мат" - это разговор. Но почему слово «мат» так похоже на слово мать?
Есть версия, связанная с тем, что слово «мат» пришло в русский язык после появления выражения «послать к матери». Практически, это одно из первых выражений, ставших неприличным. После появления именно этого словосочетания многие слова, существовавшие и ранее в языке, стали относить к бранным и неприличным.

Практически, до 18 века те слова, которые мы сейчас относим к матерным и ругательным, таковыми вовсе не являлись. Слова, ставшие неприличными, обозначали ранее или какие-то физиологические особенности (или части) человеческого тела, или вообще были обыкновенными словами.
Сравнительно недавно (всего-то какую-то тысячу лет назад) в число матерных вошло слово, означающее женщину легкого поведения, оно происходит от вполне обычного в древней Руси слова "блевать", что значит "исторгать мерзость".

Глагол «блядити» в древнерусском языке имел значение - "пустословить, обманывать". В древнерусском языке был ещё глагол блудити - "блуждать". Выделяется два значения этого слова: 1) уклонение от прямого пути и 2) незаконное, безбрачное сожитие. Существует версия, что произошло как бы слияние двух глаголов (блядити и блудити).

В древнерусском языке было слово «мудо», обозначающее "мужское яичко". Слово это было мало употребляемо и не имело непристойного оттенка. А потом, видимо, оно дошло до наших времён, превратившись из малоупотребительного в употребительное.

Дополнение к статье от Артёма Аленина:

Тема мата в России - это очень уж плодородная и популярная тема. При этом в интернете блуждает очень много неправдивых фактов и слухов, касающихся мата. Например: «Однажды ученые поставили эксперимент. Они обругали воду отборным матом, после чего полили ею семена пшеницы. В результате, из тех зерен, которые были политы водой с матом, взошли только 48%, а семена, политые святой водой проросли на 93%». Естественно, это всё ложь и вымысел. Нельзя «зарядить» воду одним лишь словом. Как говорится, законы химии и физики ещё никто не отменял. Кстати, этот миф в своё время был прекрасно развеян в шоу Разрушители легенд.

Мат очень часто пытаются запретить. Постоянно выходят различные законы, которые ограничивают употребление мата в СМИ. Но этого делать не надо! Причина кроется в следующих аспектах.
Во-первых, мат - это не обязательно оскорбительное слово. Поработайте недельку на стройке и поймёте, что мат - это отличный способ общения. Особенно мат помогает общаться с гражданами союзных республик, которые кроме мата ничего больше не понимают:)

К тому же, можно не используя мат оскорбить человека и даже довести его до убийства или самоубийства. Так что запрещать нужно не мат, а оскорбления и унижение в СМИ.

Во-вторых, мат - это слово, отражающее очень глубокое чувство. Мат у нас ассоциируется с резкими негативными чувствами вроде ярости или гнева. А потому, запретить материться невозможно - для этого нужно менять сознание. Теоретически, если ребёнка с детства отгораживать от мата, то он не будет материться. Однако он всё равно придумает слова, которыми будет выражать гнев.
О чувственной подоплёке мата говорит и тот факт, что человек при амнезии, даже если не помнит языка, всё равно может ругаться матом.

Наши законодатели - люди умные, а потому нет статьи, наказывающей за мат. Зато есть логичные статьи о клевете и оскорблении. Причём, недавно статьи эти отменили, так как ответственность за них чересчур уж низкая (публичное извинение). Но потом эти статьи снова вернули. Видимо государство смекнуло, что отсутствие хотя бы какого-то наказания спустит людей с «цепи». Особенно это касается мата в СМИ.

Что интересно, в Европе и США запрещён не сам мат, а именно оскорбления (что логично). При этом не надо думать, что в английском языке нет матерных слов. По статистике, в английском языке матерных слов больше, чем в русском. Мата также очень много в нидерландском и французском языках (с их знаменитым «курва», которое теперь есть в польском и других языках).

Спасибо за внимание!

P.S. То, что мы так лояльно говорим о мате, не означает что нужно материться на нашем сайте:) Так что пишите комментарии в обычном цивилизованном стиле.


Последние советы раздела «Люди»:

Вам помог этот совет? Вы можете помочь проекту, пожертвовав на его развитие любую сумму по своему усмотрению. Например, 20 рублей. Или больше:)

И какой же русский не выражается крепким словцом? И это правда! Более того, многие матерные слова переведены на иностранные языки, но интересно то, что полноценных аналогов русскому мату в иностранных языках нет и вряд-ли когда-либо появятся. Не случайно и то, что ни один великий русский писатель и поэт не обошел это явление стороной!

Как и почему появился мат в русском языке?

Почему другие языки обходятся без него? Быть может, кто-то скажет, что при развитии цивилизации, с улучшением благосостояния граждан в подавляющем большинстве стран нашей планеты необходимость в мате естественно отпала? Россия уникальна тем, что в ней этих улучшений так и не наступило, и мат в ней остался в девственной, первобытной его форме…

Откуда всё-таки он к нам пришёл?

Ранее распространялась версия о том, что мат появился в мрачные времена татаро-монгольского ига, а до прихода татар на Русь русские вообще не матерились, а ругаясь, называли друг друга лишь собаками, козлами да баранами.

Однако это мнение ошибочно и отрицается большинством ученых-исследователей. Конечно, нашествие кочевников повлияло на быт, культуру и речь русского народа. Возможно, такое тюркское слово, как «баба-ягат» (рыцарь, витязь), сменило социальный статус и пол, превратившись в нашу Бабу Ягу. Слово «карпуз» (арбуз) превратилось в упитанного маленького мальчика. А вот термином «дурак» (остановка, привал) стали называть неумного человека.


Мат к тюркскому языку не имеет никакого отношения, потому что у кочевников не принято было сквернословить, и бранные слова полностью отсутствовали в словаре. Из русских летописных источников (древнейшие известные образцы в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы. См. «Обсценная лексика в берестяных грамотах». Специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618–1619).) известно, что матерные слова появились на Руси задолго до татаро-монгольского нашествия. Лингвисты усматривают корни этих слов в большинстве индоевропейских языков, но такое распространение они получили только на русской земле.

Так почему все-таки из множества индоевропейских народов мат прилип только к русскому языку?

Исследователи объясняют этот факт еще и религиозными запретами, которые у других народов появились раньше по причине более раннего принятия христианства. В христианстве, как и в исламе, сквернословие считается великим грехом. Русь приняла христианство позже, а к тому времени вместе с языческими обычаями мат прочно укоренился среди русского народа. После принятия на Руси христианства сквернословию была объявлена война.

Этимология слова «мат» может показаться достаточно прозрачной: якобы оно восходит к индоевропейскому слову «mater» в значении «мать», которое сохранилось в разных индоевропейских языках. Однако в специальных исследованиях предлагаются другие реконструкции.

Так, например, Л.И. Скворцов пишет: «Буквальное значение слова «мат» – это «громкий голос, крик». В его основе лежит звукоподражание, то есть непроизвольные выкрики «ма!», «мя!» – мычание, мяуканье, рев животных в период течки, брачных призывов и т. д.». Такая этимология могла бы показаться наивной, если бы не восходила к концепции авторитетного Этимологического словаря славянских языков: «...Русский мат, – производное от глагола «matati» – «кричать», «громкий голос», «крик», родственно слову «matoga» – «матаситься», т.е. кривляться, ломаться, (о животных) мотать головой, «матошить» – тревожить, беспокоить. Но «matoga» во многих славянских языках означает «привидение, призрак, чудовище, страшилище, колдунья»…

Что он означает?

Основных матерных слов три и обозначают они половой акт, мужские и женские гениталии, все остальные являются производными этих трех слов. Но ведь в других языках эти органы и действия тоже имеют свои названия, которые почему-то не стали ругательными словами? Чтобы понять причину появления матерных слов на русской земле, исследователи заглянули в глубь веков и предложили свой вариант ответа.

Они считают, что на огромной территории между Гималаями и Междуречьем, на бескрайних просторах жили немногочисленные племена пращуров индоевропейцев, которые должны были размножаться, чтобы расширить свой ареал обитания, поэтому огромное значение придавалось детородной функции. А слова, связанные с детородными органами и функциями, считались магическими. Их запрещали произносить «всуе», чтобы не сглазить, не навести порчу. Нарушали табу колдуны, за ними неприкасаемые и рабы, которым закон был не писан.

Постепенно появилась привычка выражаться матом от полноты чувств или просто для связки слов. Основные слова стали обрастать множеством производных. Не так давно, всего-то тысячу лет назад, в число ругательных вошло слово, обозначающее женщину легкого поведения «бл*ть». Происходит оно от слова «блевать», то есть «исторгать мерзость».


Но самым главным матерным словом по праву считается то самое слово из трех букв, которое встречается на стенах и на заборах всего цивилизованного мира. Его в качестве примера и разберём. Когда же появилось это трехбуквенное слово? Одно скажу точно, что явно не в татаро-монгольские времена. В тюркском наречии татаро-монгольских языков этот «предмет» обозначается словом «кутах». Кстати, многие сейчас носят фамилию, происходящую от этого слова и ничуть не считают ее неблагозвучной: «Кутахов».

А как же называли детородный орган в стародавние времена?

Многие славянские племена его обозначали словом «уд», от которого, кстати говоря, происходит вполне приличная и цензурная «удочка». Но всё-таки у большинства племён детородный орган назывался не иначе, как «х*й». Однако это трёхбуквенное слово примерно в XVI веке заменилось на также трёхбуквенный более литературный аналог – «хер». Большинству грамотных людей известно, что именно так (хер) называлась 23-я буква кириллицы, превратившаяся после революции в букву «ха». Тем, кто это знает, кажется очевидным, что слово «хер» – это эвфемистическое замещение, возникшее вследствие того, что заменяемое слово начинается с этой буквы. Однако на самом деле не всё так просто.

Дело в том, что те, кто так думает, не задаются вопросом, а почему, собственно говоря, буква «Х» называется хером? Ведь все буквы кириллицы названы славянскими словами, значение большинства из которых современной русскоязычной публике понятно без перевода. Что означало это слово до того, как стать буквой?

В индоевропейском языке-основе, на котором говорили далекие предки славян, балтов, германцев и других европейских народов, слово «хер» обозначало козла. Слово это родственно латинскому «hircus». В современном русском языке родственным ему словом остается слово «харя». Этим словом еще недавно называли козлиные маски, использовавшиеся ряжеными во время колядок.


Похожесть этой буквы на козла в IX столетии для славян была очевидной. Две верхние палки – это рога, а две нижние – это его ноги. Тогда у многих народностей козёл символизировал плодородие, а бог плодородия изображался в виде двуногого козла. У этого истукана между двух ног находился орган, символизирующий плодородие, который и носил название «уд» или «х*й». В индоевропейском языке эта часть тела называлась «пэсус», ему соответствует санскрит «पसस्», что на древнегреческий переводится как «peos», латинское «penis», староанглийское «faesl». Слово это происходит от глагола «пэсэти», означающую первичную функцию этого органа – испускать мочу.

Таким образом, можно сделать вывод, что мат возник в давние времена и ассоциировался с языческими обрядами. Мат – это прежде всего способ продемонстрировать готовность нарушить табу, преступить определенные границы. Поэтому тематика ругательств в разных языках схожая – «телесный низ» и всё, что связано с отправлением физиологических потребностей. Кроме «телесных ругательств», у некоторых народов (в основном франкоязычных) существуют ругательства богохульные. У русских этого нет.


И ещё один важный момент – с матом нельзя смешивать арготизмы, которые абсолютно не являются матом, а скорее всего, просто сквернословной бранью. Как, например, одних только воровских арготизмов со значением «проститутка» в русском языке десятки: алюра, баруха, маруха, профурсетка, шалава и т.д.

Матерщина сопровождает Русь с момента ее зарождения. Меняются власти, социальные формации, культура и сам русский язык, но мат остается неизменным.

Родная речь

Практически весь XX век господствовала версия, что слова, которые мы называем матерными, попали в русский язык от монголо-татар. Однако это заблуждение. Матерщина встречается уже в новгородских берестяных грамотах, датируемых XI веков: то есть задолго до рождения Чингисхана.

Бунт против матриархата

Понятие «мат» довольно позднее. На Руси испокон веков его называли «лая матерная». Надо сказать, что изначально матерный язык включал в себя исключительно употребление слова «мать» в вульгарном, сексуальном контексте. Слова же, обозначающие детородные органы, которые мы сегодня относим к мату, не относились к «лае матерной».

Существует десяток версий функции мата. Одни ученые предполагают, что матерщина появилась на рубеже перехода общества от матриархата к патриархату и изначально означала властное утверждение мужчины, который, пройдя обряд совокупления с «матерью» рода, публично объявлял об этом соплеменникам.

Пёсий язык

Правда, предыдущая версия никак не объясняет употребление слова «лая». На этот счет существует другая гипотеза, согласно которой «матерщина» имела магическую, защитную функцию и называлась «пёсим языком». В славянской (и индоевропейской в целом) традиции собаки считалась животными «загробного» мира и служили богине смерти Морене. Пёс, служивший злой ведьме, мог обернуться человеком (даже знакомым) и прийти со злыми помыслами (навести сглаз, порчу или даже убить). Так вот, почувствовав неладное потенциальная жертва Морены, как раз и должен был произнести защитную «мантру», то есть послать его по «матушке». Это было свое время разоблачение злого беса, «сына Морены», после которого он должен был оставить человека в покое.

Любопытно, что даже в XX веке в народе сохранилось поверье, что «матерщина» отпугивает чертей и материться имеет смысл даже «ради профилактики», не видя прямой угрозы.

Призвание блага

Как уже говорилось, древнерусские слова, обозначающие детородные органы, стали относить к «матерщине» значительно позднее. В языческую эпоху эти лексемы были общеупотребительны и не имели бранной окраски. Все изменилось с приходом на Русь христианства и началом вытеснения старых «поганых» культов. Слова сексуальной окраски были заменены на «церковнославинизмы: совокупляться, детородный уд, член и т.д. На самом деле в этом табуировании было серьезное рациональное зерно. Дело в том, что употребление прежних «терминов» было ритуализировано и связано с языческими культами плодородия, специальными заговорами, призывами блага. Кстати, само слово «благо» (на старом славянском - «болго») обозначало «много» и применялось в начале именно в «сельскохозяйственном» контексте.

Церкви потребовалось много веков, чтобы свести аграрные обряды к минимуму, однако «плодородные» слова так и остались в виде «реликтов»: правда, уже в статусе ругательств.

Цензура императрицы

Есть еще одно слово, которое несправедливо сегодня относят к матерщине. В целях самоцензуры, обозначим его «словом на букву «Б». Эта лексема спокойно существовала в стихии русского языка (его даже можно встретить в церковных текстах и официальных государственных грамотах), имея значения «блуд», «обман», «заблуждение», «ересь», «ошибка». В народе часто это слово применяли к распутным женщинам. Возможно, во времена Анны Иоанновны это слово стало употребляться с большей частотой и, вероятно, в последнем контексте, потому что именно эта императрица наложила на него запрет.

«Блатная» цензура

Как известно, в уголовной, или «блатной», среде матерщина жестко табуирована. За неосторожно оброненное матерное выражение заключенного может ждать куда более серьезная ответственность, чем административный штраф за публичную нецензурную брань на воле. Почему же «уркаганы» так не любят русский мат? Прежде всего, что матерщина может представлять угрозу для «фени» или «блатной музыки». Хранители воровских традиций хорошо понимают, что если мат вытеснит арго, то следом потеряют свой авторитет, свою «уникальность» и «исключительность», а главное власть в тюрьме, элита уголовного мира – иными словами начнется «беспредел». Любопытно, что уголовники (в отличие от государственных мужей) хорошо понимают, к чему могут привести любая языковая реформа и заимствование чужих слов.

Ренессанс мата

Сегодняшнее время можно назвать ренессансом матерщины. Этому способствует бум социальных сетей, где народ получил возможность материться публично. С некоторыми оговорками, мы можем говорить о легитимизации нецензурной брани. Появилась даже мода на матерщину: если раньше она была уделом низких слоев общества, то теперь к «смачному словцу» прибегают и так называемая интеллигенция, креативный класс, буржуазия, женщины и дети. С чем связано подобное возрождение «лаи матерной», сказать сложно. Но можно смело утверждать, что урожаи это не повысит, матриархат не победит, бесов не изгонит…